作曲:ACAね
作詞:ACAね
本曲使用官方翻譯
作曲:ACAね
作詞:ACAね
本曲使用官方翻譯
質のいい病み感情が溢れた時の
在結實的病態感情 滿溢出來時
しょうがないって言葉は照れくさいい
說著這也是沒辦法的語句 讓人難為情
想像力が無限大・魅力的なので
因為想像力是 無限大・吸引人的
意味わかんない言葉にも期待していい
因此就連不知所以的話語 也都可以期待
昨日の思い出お洗濯したって相変わらず
昨日的回憶 就算洗滌過了 也依然變不了
乾かないや寒がりな季節に
乾不了的啊 在這畏寒的季節裡
ぁ~勿体ぶっていいからこのまんま
啊啊~就裝作惋惜就好 維持現在的原樣
焼き焼きだ押し潰される無敵め
焦灼焦灼啊 要被壓倒的無敵態勢
褒めあいライム・合図変わらず
相互稱讚的 押韻・暗號 依然不變
乾かないや強がりな季節に
乾不了的啊在這逞強的季節裡
ぁ~勿体ぶっていいから孤のまんま
啊啊~就裝作惋惜就好 維持孤單的原樣
ヤンキーヤンキーだ現状維持の無敵め
不良不良啊 保持現狀的無敵態勢
ファンキーな直感で
憑藉 funky 的直覺
今日の歌だって変わってゆくなら
若是今天的歌聲 就能帶來改變的話
そんな理由で飛び込んでみたいけど
就想以這樣的理由 來試著投身而入
ただ泣きたくて、謀っといて
這是總讓人想哭、總在設計張羅之中
集めちゃった感情参考書です。
不經意蒐集來的情感參考書是也。
お勉強しといてよ解いといてよ
要用功去讀喔 要去解題喔
[今日どうしよ?]も
就連(今天後續如何?)
前向きに[何時までだっけ?]すら
甚至樂觀點的(時間是到幾點為止?)
聞き返せない危ないから
都不敢再重問啊 因為危險啊
健康でいたいせめて
還想保持健康呀 至少啊
結局ここまで気持ち
結果到目前為止 完整醞釀起來的
育てられてしまったことが全て
情緒也全都…
謙遜してるけど病みたくないから
說得客氣一點 因為不想得病
此処でいって
所以都 留在了原處
去年の思い出お洗濯したって相変わらず
去年的回憶 就算洗滌過了 也依然變不了
乾かないや寒がりな季節に
乾不了的啊 在這畏寒的季節裡
ぁ~勿体ぶっていいから個のまんま
啊啊~就裝作惋惜就好 維持一人的原樣
焼き焼きだ押し潰される無敵め
焦灼焦灼啊 要被壓倒的無敵態勢
褒めあいライム・合図変わらず
相互稱讚的 押韻・暗號 依然不變
乾かないや強がりな季節に
乾不了的啊 在這逞強的季節裡
ぁ~勿体ぶっていいから子のまんま
啊啊~就裝作惋惜就好 維持小孩的原樣
ヤンキーヤンキーだ現状維持の無敵め
不良不良啊 保持現狀的無敵態勢
ファンキーな直感で
憑藉 funky 的直覺
今日の歌だって変わってゆくなら
若是今天的歌聲 就能帶來改變的話
そんな理由で飛び込んでみたいけど
就想以這樣的理由 來試著投身而入
ただ泣きたくて、図っといて
這是總讓人想哭、總在圖謀求取之中,
集めちゃった感情参考書です。
不經意蒐集來的情感參考書是也。
お勉強しといてよ解いといてよ
要用功去讀喔 要去解題喔
私を少しでも想う弱さが
希望你對我絲毫的 情感的衰退
君を苦しめていますように
都能讓你感受到相等的痛苦
それすらもしょうがないって思えるほど
希望你能 如同連這些都覺得「沒辦法」一般
同じくらい浸ってくれていますように
也陷入與我 同等的淒涼情緒裡
私を少しでも想う強さが
希望你對我些許的 眷戀的增強
君を悩ませていますように
都能讓你感受到等量的困擾
答えを犠牲にしたって傷つけたって
就算犧牲掉了解答 就算受了傷
しょうがないってイタいって
也只會說「這也沒辦法」 也只會說「好痛呀」
明るいみたいだね
好像很樂天的樣子嘛
ファンキーな直感で
憑藉 funky 的直覺
今日の歌だって変わってゆくなら
若是今天的歌聲 就能帶來改變的話
損な理由で飛び込んでみたいけど
就想以不值的理由 來試著投身而入
ただ泣きたくて、くやしくって、
這是總讓人想哭、總在悔恨懊惱之中,
集めちゃった感情参考書。
不經意蒐集來的情感參考書。
お勉強しといてよ解い説いてよ?
要用功去讀喔 要去解題喔
不安定なこと選んで
選擇了 不平穩的事情
今日の歌だって変わってゆくなら
若是今天的歌聲 就能帶來改變的話
お互いにとっても素敵なことなの?
那對彼此來說 都是最棒的事情嗎?
今はこれしか、聞けなくて、。
這是在現在只能這樣、現在聽不見之中
集めちゃった感情参考書です。
是不經意蒐集來的情感參考書是也。
お勉強しといてよ問い説いてよ?
要用功去讀喔 會去解開問題吧?