作曲:ACAね
作詞:ACAね
本曲使用官方翻譯
作曲:ACAね
作詞:ACAね
本曲使用官方翻譯
周
り
に
合
わせる
言
語
も
知
らねえ
不懂迎合他人的話語
守
備
力
は
弱
い
けど
勘
は
鋭
守備力薄弱 直覺卻很敏銳
一
旦
進
められたら
止
まれ
稍有進展就被迫停下
いったん
木
綿
みたい
に
就像妖怪一反木棉
曲
がれ
まだ
上
ゆらゆら
揺
らして
彎曲飄浮 搖晃擺動
すぐ
とらぶる
ぜ
過
呼
吸
と
心
得
立刻遇上麻煩 過度換氣與心理準備
って
原
罪
人
生
盾
と
矛
で
葛
藤
の
活
動
が
マスト
這種原罪人生 矛盾對決 牽扯糾葛 不可或缺
締
め
切
られ
なきゃ
言
葉
が
増
殖
沒訂截稿期限 詞彙就源源不絕
No thoughts head empty
虚
無
で
円
陣
毫無想法 腦袋空白 用空虛圍成的圓圈
Brought to you in chaos and serenity
在混亂和平靜中為你獻上
やめたい
こと
を
やらなきゃ
満
たされない
僕
只能透過想放棄的事得到滿足的我
Shockin’ isn’t it?
很讓人震驚吧?
“Dream life?” You’re livin’ it
「夢想中的人生?」 你已經在過了
“
バイト
だったら
どこ
でも
よくない
?
”
「想打工賺錢的話 去哪都沒差吧?」
綺
羅
キラー
綺羅殺手
嫌
い
なんて
序
の
口
そう
思
う
と
楽
だし
討厭的事才剛開始 這樣想會比較輕鬆
3.2.1
で
歪
み
合
った
3 2 1 針鋒相對
君
の
その
口
シガレット
辛
口
你那張嘴 就像嗆辣的菸
割
り
切
った
けど
雖然早已割捨
知
る
か
?
汁
なら
drink up we’re still tough
誰知道?是液體就喝光 我們還能打
最
低
な
コンプ
だし
最
高
の
昆
布
だし
最劣質的壓縮機 追求完美和自卑情結 就是最優質的昆布高湯
揃
って
る
だけ
じゃ
つまらん
し
都是同個模樣就太無聊了
繋
いだ
って
綻
ぶ
し
しょっぱい
な
鰹
節
即使心意相通 也有斷線的時候 鹹鹹的柴魚
もっと
甘
え
たい
けどー
?
還想再撒嬌一下的說
ぞんざい
で
アップダウン
な
現
状
が
今
ヒット
中
馬馬虎虎不下不下的現狀 大受歡迎
落
ち
込
んで
る
方
が
進
める
セオリー
心情低落才有進度的奇特理論
うpダウン
な
成
長
が
いま
ひとつ
上傳作品 成長卻差強人意
底
辺
の
てっぺん
の
味
で
満
たされ
たい
わ
想從底層的巔峰滋味得到滿足
I don’t wanna write or hold a mic Feedback stopped me
我不想寫歌 不想拿麥克風 別人的反應讓我卻步
I fell off I gotta buy brand coffee
我很失落 得買杯精品咖啡
Figured the days of genre were long gone Thanks a lot
君
の
song
が
好
き
そう
☺
發現以前的風格早就不流行了 謝謝 你的歌聽起來不錯
Though I’m washed up
未
だ
足
りない
雖說我已被洗腦 但還不滿足
Throwin’ lyrics like expired canned food stuff
丟掉過期罐頭般的歌詞
Average kid got too big I’m toast
平凡的小孩長得太大了 真傷腦筋
Litter the internet with bitter sentiment and move the goal post
把怒氣丟到網路上 不斷轉移目標
ぐずぐず
おセンチな
マイナス
思
考
だ
吞吞吐吐 多愁善感的負面思考
Nobody’s coming and still I’m crying “Red Rover” What?
明明沒人來 我卻大喊"Red Rover" (什麼?)
Not every line hits
不是每句歌詞都能大受歡迎
Moments of “I miss…”
我想念那些光陰
Being nobody cuz nobody owns kindness
當個無名小卒 因為溫柔不屬於任何人
Should let myself slack OFF
みんな
の
前
で
該在大家面前解放自己
Might go back to being unknown. Know what? Fine
或許會變回無名氏 你又懂什麼?算了
In the grand scheme man dreams never needing sleep aid
在宏偉的計畫中 人類本就會做夢 不需要助眠藥
“
しょっぱい
夢
”
さよなら
会
えて
よかった
「不堪的夢」 再見了 真開心能和你相遇
キラキラ
閃閃亮亮
嫌
い
なんて
序
の
口
そう
思
う
と
楽
だし
討厭的事才剛開始 這樣想會比較輕鬆
3.2.1
で
歪
み
合
った
3 2 1 針鋒相對
君
の
その
口
シガレット
辛
口
你那張嘴 就像嗆辣的菸
割
り
切
った
けど
雖然早已割捨
知
る
か
汁
なら
drink up we’re still tough
誰知道?是液體就喝光 我們還能打
最
低
な
コンプ
だし
最
高
の
昆
布
だし
最劣質的壓縮機 追求完美和自卑情結 就是最優質的昆布高湯
揃
って
る
だけ
じゃ
つまらん
し
都是同個模樣就太無聊了
繋
いだ
って
綻
ぶ
し
しょっぱいな
鰹
節
即使心意相通 也有斷線的時候 鹹鹹的柴魚
もっと
甘
え
たい
けどー
?
還想再撒嬌一下的說
ぶらーーん
ぶらーーん
搖搖擺擺
出
だし
の
荒
削
り
衝
動
ここ
に
ある
最初的單純衝動 就在這裡
学
んで
る
よう
で
学
んでない
声
して
る
發出好像在學習 又沒在學習的聲音
期
限
切
れ
らいか
ろんりねす
受
け
入
れる
よ
過時 拷貝 孤寂 全都接受吧
素
顔
を
君
に
送
り
たい
けど
雖然也想讓大家看看我的真面目
飽
きられて
しまう
から
糧
に
する
但終究會厭倦 就當成今後的糧食吧
ヤミー
[
闇
]
エネルギー
は
いつも
助
かって
るん
だよ
美味的[黑暗]能量 總是拯救我
綺
羅
綺
羅
綺羅綺羅
羅
鬼
羅
鬼
羅鬼羅鬼
きらーーい
なんて
序
の
口
そう
思
う
と
楽
だし
討厭的事才剛開始 這樣想會比較輕鬆
3.2.1
で
歪
み
会
った
3 2 1 針鋒相對
きみーー
の
その
口
シガレット
辛
口
你那張嘴 就像嗆辣的菸
割
り
切
った
けど
雖然早已割捨
知
る
か
知
る
なら
drink up we’re still tough
誰知道?知道就喝光 我們還能打
いつ
だって
研
修
生
価
値
が
小
惑
星
永遠都是研修生 價值就像小行星
乗
り
こなす
必
要
も
ない
し
沒必要去駕馭
君
と
共
感
勝
噛
めば
音
の
だち
讓你產生共鳴就贏了 咀嚼後就是音樂之友
もっと
甘
え
たい
けどーー
?
還想再撒嬌一下的說
ぶらーーん
ぶらーーん
搖搖擺擺