作曲:ACAね
作詞:ACAね
本曲使用官方翻譯
作曲:ACAね
作詞:ACAね
本曲使用官方翻譯
周りに合わせる言語も知らねえ
不懂迎合他人的話語
守備力は弱いけど勘は鋭
守備力薄弱 直覺卻很敏銳
一旦進められたら止まれ
稍有進展就被迫停下
いったん木綿みたいに
就像妖怪一反木棉
曲がれまだ上ゆらゆら揺らして
彎曲飄浮 搖晃擺動
すぐとらぶるぜ過呼吸と心得
立刻遇上麻煩 過度換氣與心理準備
って原罪人生盾と矛で葛藤の活動がマスト
這種原罪人生 矛盾對決 牽扯糾葛 不可或缺
締め切られなきゃ言葉が増殖
沒訂截稿期限 詞彙就源源不絕
No thoughts head empty虚無で円陣
毫無想法 腦袋空白 用空虛圍成的圓圈
Brought to you in chaos and serenity
在混亂和平靜中為你獻上
やめたいことをやらなきゃ満たされない僕
只能透過想放棄的事得到滿足的我
Shockin’ isn’t it?
很讓人震驚吧?
“Dream life?” You’re livin’ it
「夢想中的人生?」 你已經在過了
“バイトだったらどこでもよくない?”
「想打工賺錢的話 去哪都沒差吧?」
綺羅キラー
綺羅殺手
嫌いなんて序の口そう思うと楽だし
討厭的事才剛開始 這樣想會比較輕鬆
3.2.1で歪み合った
3 2 1 針鋒相對
君のその口シガレット辛口
你那張嘴 就像嗆辣的菸
割り切ったけど
雖然早已割捨
知るか?汁ならdrink up we’re still tough
誰知道?是液體就喝光 我們還能打
最低なコンプだし最高の昆布だし
最劣質的壓縮機 追求完美和自卑情結 就是最優質的昆布高湯
揃ってるだけじゃつまらんし
都是同個模樣就太無聊了
繋いだって綻ぶししょっぱいな鰹節
即使心意相通 也有斷線的時候 鹹鹹的柴魚
もっと甘えたいけどー?
還想再撒嬌一下的說
ぞんざいでアップダウンな現状が今ヒット中
馬馬虎虎不下不下的現狀 大受歡迎
落ち込んでる方が進めるセオリー
心情低落才有進度的奇特理論
うpダウンな成長がいまひとつ
上傳作品 成長卻差強人意
底辺のてっぺんの味で満たされたいわ
想從底層的巔峰滋味得到滿足
I don’t wanna write or hold a mic Feedback stopped me
我不想寫歌 不想拿麥克風 別人的反應讓我卻步
I fell off I gotta buy brand coffee
我很失落 得買杯精品咖啡
Figured the days of genre were long gone Thanks a lot君のsongが好きそう☺
發現以前的風格早就不流行了 謝謝 你的歌聽起來不錯
Though I’m washed up未だ足りない
雖說我已被洗腦 但還不滿足
Throwin’ lyrics like expired canned food stuff
丟掉過期罐頭般的歌詞
Average kid got too big I’m toast
平凡的小孩長得太大了 真傷腦筋
Litter the internet with bitter sentiment and move the goal post
把怒氣丟到網路上 不斷轉移目標
ぐずぐずおセンチなマイナス思考だ
吞吞吐吐 多愁善感的負面思考
Nobody’s coming and still I’m crying “Red Rover” What?
明明沒人來 我卻大喊"Red Rover" (什麼?)
Not every line hits
不是每句歌詞都能大受歡迎
Moments of “I miss…”
我想念那些光陰
Being nobody cuz nobody owns kindness
當個無名小卒 因為溫柔不屬於任何人
Should let myself slack OFFみんなの前で
該在大家面前解放自己
Might go back to being unknown. Know what? Fine
或許會變回無名氏 你又懂什麼?算了
In the grand scheme man dreams never needing sleep aid
在宏偉的計畫中 人類本就會做夢 不需要助眠藥
“しょっぱい夢”さよなら会えてよかった
「不堪的夢」 再見了 真開心能和你相遇
キラキラ
閃閃亮亮
嫌いなんて序の口そう思うと楽だし
討厭的事才剛開始 這樣想會比較輕鬆
3.2.1で歪み合った
3 2 1 針鋒相對
君のその口シガレット辛口
你那張嘴 就像嗆辣的菸
割り切ったけど
雖然早已割捨
知るか汁ならdrink up we’re still tough
誰知道?是液體就喝光 我們還能打
最低なコンプだし最高の昆布だし
最劣質的壓縮機 追求完美和自卑情結 就是最優質的昆布高湯
揃ってるだけじゃつまらんし
都是同個模樣就太無聊了
繋いだって綻ぶししょっぱいな鰹節
即使心意相通 也有斷線的時候 鹹鹹的柴魚
もっと甘えたいけどー?
還想再撒嬌一下的說
ぶらーーんぶらーーん
搖搖擺擺
出だしの荒削り衝動ここにある
最初的單純衝動 就在這裡
学んでるようで学んでない声してる
發出好像在學習 又沒在學習的聲音
期限切れらいかろんりねす受け入れるよ
過時 拷貝 孤寂 全都接受吧
素顔を君に送りたいけど
雖然也想讓大家看看我的真面目
飽きられてしまうから糧にする
但終究會厭倦 就當成今後的糧食吧
ヤミー[闇]エネルギーはいつも助かってるんだよ
美味的[黑暗]能量 總是拯救我
綺羅綺羅
綺羅綺羅
羅鬼羅鬼
羅鬼羅鬼
きらーーいなんて序の口そう思うと楽だし
討厭的事才剛開始 這樣想會比較輕鬆
3.2.1で歪み会った
3 2 1 針鋒相對
きみーーのその口シガレット辛口
你那張嘴 就像嗆辣的菸
割り切ったけど
雖然早已割捨
知るか知るならdrink up we’re still tough
誰知道?知道就喝光 我們還能打
いつだって研修生価値が小惑星
永遠都是研修生 價值就像小行星
乗りこなす必要もないし
沒必要去駕馭
君と共感勝噛めば音のだち
讓你產生共鳴就贏了 咀嚼後就是音樂之友
もっと甘えたいけどーー?
還想再撒嬌一下的說
ぶらーーんぶらーーん
搖搖擺擺