夜に駆ける - YOASOBI (2019)

作曲:Ayase

作詞:Ayase

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

夜に駆ける - YOASOBI (2019)

作曲:Ayase

作詞:Ayase

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

自動換行
しず

よう

ゆく

よう

如同沉入深處,又像融化一般

ふたり

二人

だけ

そら

ひろ

がる

よる

在無限延展只有你我兩人的夜空中

「さよなら」

だけ

だった

「再見」僅僅是這一句話

その

ひと

こと

すべ

かった

我就明白了一切

しず

み出

した

そら

きみ

すがた

姿

日落的天空與你的身影

フェンス

かさ

なっ

いた

柵欄重疊在一起

はじ

めて

った

から

自從第一次見面開始

ぼく

こころ

すべ

うば

った

你就奪走了我心中的一切

どこか

はかな

くう

まと

きみ

你帶著一種些許虛幻的氣息

さび

しい

して

たん

眼神中透露著寂寞

いつ

だっ

チックタック

無論何時,在這滴答滴答

かい

なんど

何度

だっ

作響的世界裡

れる

こころ

こと

うるさい

こえ

なみだ

に涙

こぼ

そう

でも

被冷漠的言語和吵雜的聲音即使眼淚快要掉下來

ありきたり

よろこ

きっ

ふたり

二人

なら

つけ

られる

我們兩個人一定能找到那既往的喜悅

さわ

がしい

ひび

日々

わら

ない

きみ

在喧囂的日子裡,笑不出來的你

おも

い付

かぎ

まぶ

しい

あした

明日

盡可能想像出最耀眼的明天

ない

よる

ゆく

まえ

在墜入無盡黑夜之前

ぼく

つか

ほら

抓住我的手,看吧

わす

れて

しまい

たく

那些想要忘記而深藏的日子

きしめ

ぬく

もり

かす

から

將因為擁抱的溫暖而融化

こわ

ない

いつか

のぼ

まで

不必害怕,直到太陽升起的那一刻

ふたり

二人

いよう

我們(一直)一起吧

きみ

しか

ない

我眼裏只有你

なに

つめる

きみ

きら

討厭在尋找着什麼的你

れて

いる

かの

よう

こい

する

よう

像是被吸引著,像是在戀愛著

そんな

かお

きら

那樣的表情我討厭

しん

いたい

けど

しん

ない

こと

想相信,但又無法相信的事情

そんな

どう

したっ

きっ

無論如何,以後也一定

これから

だっ

いくつ

あっ

會有許多次發生

その

たんび

おこ

いて

いく

每一次,我們都會因此生氣、流淚

それ

でも

きっ

いつか

きっ

ぼく

きっ

但即便如此,總有一天我們一定

かり

える

しん

てる

能夠彼此理解,我這樣相信著

もう

いや

だっ

つか

たん

だっ

「已經不想要了,已經累了」

がむしゃら

ぼく

はら

きみ

甩開當我不顧一切伸出援手的你

もう

いや

だっ

つか

なんて

「已經不想要了,我累了」

ほん

とう

ぼく

たい

其實我也很想這樣說出口

ほら

また

チックタック

你看,在這嘀嗒作響

かい

なん

だっ

的世界裡,無論多少次

きみ

ため

よう

こと

どれ

とど

ない

那些我為你準備的話語,卻沒有一個傳達到你心裡

わり

したい

なんて

「想要結束吧」

られ

こと

した

とき

當我這麼說出口想引你時

きみ

はじ

めて

わら

你卻第一次笑了

さわ

がしい

わら

なく

なっ

いた

在喧囂的日子裡,你無法再笑出來

ぼく

うつ

きみ

れい

但在我眼中的你,依然那麼美麗

ない

よる

あふ

なみだ

在不會圓的黑夜中留下的眼淚都

きみ

がお

いく

融化在你的笑容裡

わら

ない

いて

いた

ぼく

在不會改變的日子裡流淚的我

きみ

やさ

しく

わり

いざな

被你溫柔地引向了終點

しず

よう

ゆく

よう

如同沉入深處,又像融化一般

いた

きり

れる

染上的霧氣逐漸消散

わす

れて

しまい

たく

那些想要忘記而深藏的日子裡

くれ

きみ

你伸出的手,我將它緊緊握住

すず

しい

かぜ

そら

およ

よう

いま

に今

いく

涼爽的微風如同游過天空般拂過

つな

はな

ない

不要鬆開這雙緊握的手

ふたり

二人

いま

よる

け出

いく

現在,我們兩人向著夜色奔馳而去