作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
どこかで途切れた物語
在某處中斷的故事
僕らもう一度その先へ
我們再一次向前邁進
たとえ何度離れてしまっても
即使分離多少次
ほら繋がっている
你看,我們依然相連
それじゃまたね
「那麼再見了」
交わした言葉
交換的話語
あれから幾つ朝日を見たんだ
從那以後已經看過了多少次朝陽
それぞれの暮らしの先で
在各自生活的前方
あの日の続き
延續著那一天的故事
再会の日
重逢之日
待ち合わせまでの時間がただ
到了約定的時間
過ぎてゆく度に胸が高鳴る
隨著分秒流逝 心跳加速
雨上がりの空見上げれば
抬頭仰望雨後的天空
あの日と同じ様に
就像那天一樣
架かる七色の橋
架起的七彩橋梁
ここでもう一度出会えたんだよ
在這裡我們再次相遇了
僕ら繋がっていたんだずっと
我們一直連繫著
話したいこと
想說的事
伝えたいことって
想傳達的話
溢れて止まらないから
滿溢著停不下來
ほらほどけていやしないよ、きっと
你看,那紐帶絕對沒有散開
巡る季節に急かされて
被季節的流逝催促
続く道のその先また
在通往未來的道路上
離れたってさ
即使再分開
何度だってさ
多少次都沒關係
強く結び直したなら
只要再次牢牢系緊
また会える
我們還能再相見
何だっけ?
什麼?
思い出話は止まんないね
回憶的話題聊不完呢
辿った記憶と回想
過去的記憶和舊事
なぞって笑っては空いた時間を満たす
一邊笑著填補空白的時間
言葉と言葉で気づけばショートカット
不知不覺中,話語縮短了彼此的距離
明日のことは気にせずどうぞ
對於明天的事別在意,儘管說吧
まるで昔に戻った様な
就像回到了從前
それでも変わってしまったことだって
但改變的事情
本当はきっと幾つもある
其實應該也有很多吧
だけど今日だって
然而今天
あっけないほどあの頃のままで
依舊像往常一樣
気づけば空は白み始め
不知不覺間天空開始泛白
疲れ果てた僕らの片頬に
疲憊不堪的我們
触れるほのかな暖かさ
臉頰微微感受到溫暖
あの日と同じ様に
就像那天一樣
それぞれの日々に帰る
回到各自的日子裡
ねえここまで歩いてきた道は
你看,我們走到這裡的路
それぞれ違うけれど
各自不同
同じ朝日に今照らされてる
但現在同樣被這朝陽照耀著
また重なり合えたんだ
我們再次交織在一起
どこかで途切れた物語
在某處中斷的故事
僕らもう一度その先へ
我們再一次向前邁進
話したいこと
想說的事
伝えたいことって
想傳達的話
ページを埋めてゆくように
像能夠填滿頁面一樣
ほら描き足そうよ、何度でも
來吧,繼續描繪吧,無論多少次
いつか見上げた赤い夕日も
曾經仰望的紅色夕陽
共に過ごした青い日々も
一同度過的青蔥日子
忘れないから
我不會忘記
消えやしないから
它們也不會消失
緑が芽吹くように
如同新綠萌芽一樣
また会えるから
我們還能再相見
物語は白い朝日から始まる
故事從潔白的朝陽開始
また明日
明天再見吧