作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
今、静かな夜の中で無計画に車を走らせた
此刻,在寧靜的夜色之中,漫無目的地駛著車
左隣、あなたの横顔を月が照らした
月光映照在你左側的側臉上
ただ、思い出を探る様に
只是像追尋回憶般
辿る様に言葉を繋ぎ合わせれば
像沿著過去的軌跡般試圖將話語拼湊起來
どうしようもなく溢れてくる
那些無法抑制地湧現的
日々の記憶
日復一日的記憶
あなたのそばで生きると決めたその日から
自從決定留在你身邊的那一天起
少しずつ変わり始めた世界
我的世界便開始悄悄改變
強く在るように弱さを隠すように
為了變得堅強,為了掩飾脆弱
演じてきた日々に
我一直在扮演著某種角色
ある日突然現れたその眼差しが
直到有一天,你的眼神
知らなかったこと教えてくれた
讓我明白了從未知曉的事情
守るべきものがあればそれだけで
只要有想要守護的存在
こんなにも強くなれるんだ
就能變得如此強大
深い深い暗闇の中で
在這深不見底的黑暗之中
出会い、共に過ごしてきた
相遇,並一同度過的
類いの無い日々
無可取代的日子
心地よかった
那是種安心的感覺
いや、幸せだった
不,應該說,是幸福
確かにほら救われたんだよあなたに
你確實拯救了我啊
わずかな光を捉えて輝いたのは
那一抹微弱的光芒,被捕捉後閃耀起來
まるで流れ星のような涙
宛如流星般墜落的眼淚
不器用な命から流れて零れ落ちた
從這顆笨拙的生命裡流出的
美しい涙
美麗的眼淚
強く大きな体に秘めた優しさも
你強壯寬闊的身軀裡隱藏的溫柔
どこか苦しげなその顔も
還有那帶著些許痛苦的表情
愛しく思うんだ
我都無比珍惜
姿形じゃないんだ
外表並不重要
やっと気付いたんだ
我終於明白了
無情に響く銃声が夜を引き裂く
無情的槍聲劃破了夜空
別れの息吹が襲いかかる
突如其來的別離襲捲而來
刹那に輝いた無慈悲な流れ星
那瞬間閃耀的,殘酷的流星
祈りはただ届かずに消えた
無論怎麼祈禱,都無法傳達,終究消散
この、手の中で燃え尽きた
在這雙手中燃盡的
金色の優しい彗星を
那金色溫柔的彗星
美しいたてがみを
那閃耀的鬃毛
暗闇の中握り締めた
我在黑暗中緊緊握住