HEART BEAT - YOASOBI (2023)

作曲:Ayase

作詞:Ayase

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
YOASOBI

HEART BEAT - YOASOBI (2023)

作曲:Ayase

作詞:Ayase

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
YOASOBI
自動換行

いつかこころかるくち

曾經因隨口的玩笑

みだりきみおこらせてしまった

不小心惹你生氣了吧

ごめんさえせなかった

連一句「對不起」都說不出口

このしんぞうおとうるさくて

這心臟的聲音實在太吵了

いつだっけこれじょうしよう

是哪時候來著,說著「到此為止吧」

げてきたばなした

將精心堆砌的積木放開了手

どうれたゆびさきれて

指尖觸碰到那因脈動而晃動的積木

くずれてしまうまえ

在它崩塌之前

そうなやたねいつも

沒錯,煩惱的種子總是

だれこと

關於別人的事

したことらいことばかり

關於明天的事和未來的事

ねえかんがえるほどあしみゃくリズム

喂,越是思考那脈搏跳動 越是急促的節奏

もっとじょう

如果能更熟練地

もっとれい

如果能更優美地

きざめたら

刻畫出來就好了

あしすくんでしまって

即使腳步僵住

こえふるえて

即使聲音顫抖

お構かまなし

也毫不在意

こころまま

將心拋在身後

そくしていくビート

隨著節奏加速前進

まだじゅんいない

明明還沒做好準備

みぎみぎとお

為了遵從右向右的規則

はみさないよう

不越界、不脫序

そろえられたぼくのこしたまま

被整理成整齊劃一的我卻被留在原地

そくする

加速的日子啊

どんなふうあるいていたっけ

我是以怎樣的方式行走呢

どんなぼくぼくだったっけ

怎樣的我才是真正的我呢

ずっととおていた

一直遙望的

ずっとさきらい

一直以為還在遠方的未來

ずっとちかていた

其實已經來到這麼近了

ずっとずっと

一直一直

ほんとうだいこと

真正重要的事情

いつも[だれ]おしくれない

總是[沒有人]告訴我

これからことかんじんとこ

關於未來的事 關於最重要的地方

いまかんがればかんがほどからなく

即使現在越是思考 越是不明白

もっとかっこう

如果能更加帥氣

もっとむね

更加昂首挺胸地

すすたら

向前邁進就好了

あしすくんしまっ

即使腳步僵住

こえふる

即使聲音顫抖

かまなし

也毫不在意

こころまま

將心拋在身後

そくいくビート

隨著節奏加速前進

しまいそう

快要撕裂的節奏

のどつかえごめんうごゆびさき

喉嚨哽住的「對不起」 和搖晃的指尖

いつもおもこのむねおく

每當回想起來 這胸口深處

いたほどみゃくかけがえないもの

跳動到令人疼痛的時候總是因為觸碰到了

あいするべきもの

無可取代的事物

しゅんかんばかり

值得去愛的事物

きっねるしんぞうおと

一定是這顆跳動的心臟發出的聲音

ぼくとってほんとうたいせつものおしくれていた

告訴了我那些對我來說真正重要的事

ずっといつだっ

一直、無論何時

だれられ

那些被別人貼上的

らしさらない

「應該是這樣」我都不需要

どこまでひびぼくハートビート

響徹到無止境吧 我的心跳聲

だれない

不是任何人的

ぶんあかし

而是我自己的證明

ほこしくらせ

驕傲地奏響吧

そう

快要撕裂的

こころらせ

用心奏響

かいひとあかし

這是世界上唯一的證明

ずっととお

一直遙遠地眺望著

ずっとさきらい

一直遙遠的未來

ずっとちかいる

其實已經靠近了

ずっとずっと

一直一直

ずっとまえからぼく

從很久以前開始

ずっとさがしてもの

我一直尋找的東西

ずっとちかあっ

其實就在身邊

ずっとずっと

一直一直

これはじまりあい

這是開始的信號