作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
お決まりの今日が
一成不變的今天
退屈な日々が
無聊的日子
変わり始めた
開始改變了
ある日の物語
某一天的故事
ここからきっと
從這裡開始,我確信
これまでのどんな私よりずっと
將會比以前任何時候的自己
私になるNew me
更加成為真正的「New me」
どんどん上手になっていくsmile
微笑越來越自然
いつも愛想良く
總是面帶笑容
Day by day
日復一日
擦り減らした
消磨殆盡的
本当の自分なんて居ない
真實的自己其實已經不在了
嘯いた“I’m feeling good.”
裝作開心地說「我很好」
嘘付きな“I’m feeling you.”
說謊的說「我理解你」
たまらないわ
受不了了
Hey you恋人は?
嘿,你有戀人嗎?
出会いとかはどう?
有什麼新戀情嗎?
始まった
開始了
Bad day Bad things My boss Oh oh...
糟糕的一天 糟糕的事情 還有我的老闆
嫌いなの
討厭死了
話しかけないで
不要跟我說話
不愉快なお節介で決まった
因為不愉快的多管閒事而定下
憂鬱な約束
憂鬱的約定
そんな一日が始まる
這樣的一天就此開始
待ち合わせは朝のstation
約在早晨的車站
いつもよりも着飾る
比平常更精心打扮
But not special
但也沒什麼特別
浮き足立つ私の
有些輕飄飄的我
名前を呼ぶその声に
聽到呼喚我名字的聲音
顔上げた
抬起了頭
I’ve met the unknown
我遇見了未知
I don’t know what you mean at all
完全不知道你是什麼意思
Oh I’ve met the unknown
哦,我遇見了未知
長い前髪の
有著長長劉海的
I’ve met the unknown
我遇見了未知
I’ve met him
我遇見了他
He’s mysterious
他真是神秘
まさかの出会いから始まる物語
這是從出乎意料的相遇開始的故事
初めましてを交してから
自從第一次見面後
あっという間に今
時間轉瞬即逝
風切り駆け出した
迎著風奔跑起來
ありきたりな日々を背に二人
兩人將平凡的日子拋在身後
街を抜ける
穿過街道
そうI’ve met the unknown
是的,我遇見了未知
I don’t know what you mean at all
完全不知道你是什麼意思
Oh I’ve met the unknown
哦,我遇見了未知
ダボついたシャツの
穿著寬鬆襯衫的
I’ve met the unknown
我遇見了未知
Don't know what path I'd call my own
不知道該稱哪條路為自己的路
ありえない展開
不可思議的展開
でも
但是
あなたがくれた
你帶給我的
驚きに満ちた
充滿驚喜的
慌ただしい今日が
忙碌的今天
気付かせてくれた
讓我意識到
私がずっと
我一直以來
本当に嫌いだったのはきっと
真正討厭的或許是
私自身だった
自己本身
新しい毎日にTake off
在嶄新的每天中起飛
いつもの私ごと
將以往的自己
全部壊してoh oh
全部摧毀 oh, oh
どんな明日が来ようと
不管明天會如何
私は私を生きると
我都會以「我」的方式活下去
そう決めたの
我已下定決心
そうI’ve met the unknown
是的,我遇見了未知
Unlocking doors all of my own
解鎖我自己的每一扇門
Oh I’ll meet new unknowns
哦,我將遇見新的未知
お決まりの今日を
一成不變的今天
退屈な日々を
無聊的日子
変えるのは今日だ
改變就是今天
振り返らないで
振り返らないで
ここから始まる
從這裡開始
私の物語
屬於我的故事