作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
思い出すのは
回想起來的是
出会った日のこと
我們初次相遇的那天
誰の元にも帰れないボクを
無法回到任何人身邊的我
見つけ出してくれた
被你發現了
救い出してくれた
被你救贖了
忘れることない君の笑顔
永遠無法忘記你的笑容
暮らしのすきま
生活的縫隙
よふけの祈り
深夜的祈禱
いつでも君と共に歩いてきたキセキ
總是和你一起走過的軌跡
つらいことも
無論是痛苦的事
うれしいことも
還是快樂的事
分かち合えるそんな日々よ
我們都能分享的那些日子
ふりかえれば数え切れない
回頭看時,無法計數的
思い出があふれ出してくる
回憶湧上心頭
だれにも見えないところで
在無人看得見的地方
がんばってる
努力著的你
君のそばにいられること
能夠待在你身邊
それだけで
僅此而已
こんなにほら幸せなんだよ
你看,我就會如此幸福
こみ上げてくる
湧上心頭的感情
想いはただ
只想對你說一句
ありがとう
謝謝
訪れたよろこびの春は
迎來了充滿喜悅的春天
旅立の季節
也是啟程的季節
はなれた街にも
即使到了遙遠的城市
連れ出してくれたね
你也帶我一起出發
ひとり不安な日々に
在那些獨自度過的不安日子裡
さみしそうな君に
為孤單的你
送るエール
送上聲援
ボクがついてるよ
我會在你身邊
楽しいことばかりじゃない日常に
並非只有快樂的日常生活中
あふれ出した君の涙
溢出的你的淚水
それでも
即便如此
前を向いて歩いて
仍然面向前方前行
そうやって大人になってく
就這樣一步步長大成人
君のそばにいられること
能夠待在你身邊
君のよろこびは
你的喜悅
ボクのよろこびで
也是我的喜悅
君の大切が幸せが
希望你所珍惜的(事物)、 你的幸福
いつまでも君とありますように
願它們永遠與你同在
ねえ君のそばにはもう
你看在你身邊早已
たくさんの愛があふれてる
充滿了滿滿的愛
だから今は
所以現在
どうか泣かないで
請不要哭泣
あの日のように笑顔で
像那一天一樣,帶著笑容吧
ふりかえればいくつもの
回頭看時,那些數不清的
思い出がよみ返ってくる
回憶浮現在腦海裡
だれにも見えないところで
在無人看得見的地方
流した涙もほら
流下的淚水 看吧
今の君につながってる
它們都連接到如今的你
たくさんの愛につながってる
連接到滿滿的愛之中
こみ上げてくる
湧上心頭的感情
想いはただ
只想對你說一句
ありがとう
謝謝
いつまでも幸せで
願你永遠幸福
いつまでも愛してるよ
我會永遠愛你