作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
過ぎてゆく時間の中
在流逝的時間中
あなたを思い出す
我想起了你
物憂げに眺める画面に映った二人笑っていた
畫面中映出的兩人正憂鬱地看著彼此笑著
知りたくないほど
越是不想知道
知りすぎてくこと
卻越是了解太多
ただ過ぎる日々に呑み込まれたの
那些只是在過去的日子裡被吞沒的點滴
それでもただもう一度だけ会いたくて
即便如此,我還是想再見你一次
あなたの言葉に頷き信じた私を
曾點頭相信你話語的我
一人置き去りに時間は過ぎる
被孤零零地拋下,時間流逝
見えていたはずの未来も
明明曾看得見的未來
指の隙間をすり抜けた
卻從指縫中滑落
戻れない日々の欠片とあなたの気配を今でも探してしまうよ
至今仍在尋找那無法回去的日子片段和你的氣息
まだあの日の二人に手を伸ばしてる
我依然在伸手觸碰那一天的我們
境界線は自分で引いた
是我自己劃下了界線
「現実は」って見ないフリをしていた
假裝看不見那所謂的「現實」
そんな私じゃ
但那樣的我
見えない見えない
卻無法看到,無法看到
境界線の向こうに咲いた
那界線另一邊綻放的
鮮烈な花達も
鮮艷的花朵
本当は見えてたのに
明明真的看見了
知らず知らずの内に
但在不知不覺中
擦り減らした心の扉に鍵をかけたの
我將那被磨損的心門鎖上
そこにはただ美しさの無い私だけが残されていた
裡面只剩下不美麗的自己
青過ぎる空に目の奥が染みた
太過湛藍的天空刺痛了眼底
あの日の景色に取りに帰るの
為了取回那一天的景色
あなたが好きだと言ってくれた私を
我要找回你曾說過喜歡的我
誰にも見せずに
那些從未對誰表露過
この手で隠した想いが
用手隱藏起來的思念
今も私の中で生きている
如今依然活在我的心中
目を閉じてみれば
閉上眼睛的話
今も鮮やかに蘇る景色と戻れない日々の欠片が
那些鮮明的景色和無法回到的日子片段
映し出したのは
再次浮現眼前的是
蕾のまま閉じ込めた未来
映出了那仍是花蕾時就被禁錮的未來
もう一度描き出す
我將再次描繪它
あの日のあなたの言葉と
那一天你的話語
美しい時間と
美好的時光
二人で過ごしたあの景色が
以及兩人共同度過的景色
忘れてた想いと失くしたはずの未来を繋いでいく
連結了那些被遺忘的思念和本該失去的未來
戻れない日々の続きを歩いていくんだ
我將繼續走在無法回到的日子的延續上
これからも、あなたがいなくても
即使未來沒有你
あの日の二人に手を振れば
向那一天的我們揮手告別
確かに動き出した未来へ
我確實感受到了一個開始動起來的未來