作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
UNHAPPY?
UNHAPPY?
悩める人の子よ
迷惘的人類啊
UNLUCKY?
UNLUCKY?
人成らざる者も
非人之物也罷
BEHAPPY!
BE HAPPY!
弛まず目指せよ
不懈地追尋吧
生きているんだし
因為我們仍然活著
目を逸らした過去も
那些避開目光的過去
退屈な未来も
還有那無聊的未來
カウンセリング
都交給心理諮詢吧
やれやれ
唉,真是的
古今東西
古今東西
ピースピース
和平和平
ねえ何だかどうして
欸,總覺得為什麼呢
戦ってるようなそんな気がするの
像是在與誰交戰的感覺
触れられない触れたくもない
碰觸不到 也不想碰觸
過去の自分自分自分自分と
那過去的自我 自我 自我 自我
もうとっくに死んでる
早就已經死去的
透明な亡霊と対決
透明的亡靈正對峙著
幼気で痛い記憶の奥
稚嫩又痛苦的記憶深處
残念?もう居ないのに
遺憾嗎?它早已不在了
あれ?そっちが良い?アイロニーね
欸?你反而覺得那樣更好?真是諷刺啊
透かされているのは現在の自分?
那麼,現在被看透的是現實中的自己嗎?
ナンセンス
荒謬至極
消えないレッテル
抹不去的標籤
Yes!要はコンプレックス
對!歸根結底是自卑感
取り憑かれているみたい
就像被纏住了一樣
巻き付いたまままだ離れない
一直糾纏不放
在りし日の自分
那個昔日的自己
UNDEAD
UNDEAD
死んじゃいない
還未死去
お前とお前の連鎖
你與你自己的連鎖反應
生きていることとは変わり続けることだ
活著的意義
不幸に甘んじて
就在於不斷改變
満足するなよ
不要甘於不幸
幸せになろうとしないなんて卑怯だ
更不要以不追求幸福為榮
この世この世は
這個世界
奇怪奇怪ファンタジー
真是奇異的幻想
次は鬼が出るか蛇が出るか
接下來會出現的是鬼還是蛇?
出会って遭ってやっと始まる物語
相遇之後才真正開始的故事
さあ人か化物か
來吧,是人還是怪物?
閑話休題
閒話少說
ピースピース
和平和平
Past&Future
Past & Future
can'tchangethePast
改變不了過去
Past&Future
Past & Future
runfortheFuture
奔向未來
カットイン
插入畫面
何だかどうして
為什麼呢
未来になんぞ
未來好像
何の希望もない
無法期待 也沒有希望
期待出来ないような気がして
總覺得就是這樣
もう随分生きている
已經活了這麼久
既視感とテンプレで食傷
對既視感和模板感到厭煩
素敵な出来事の気配もない
似乎也沒有令人驚艷的事件要發生
残念
遺憾啊
積んだ経験の因果
累積的經驗成了因果
形骸化された神話と退屈な進化
形式化的神話與無趣的進化
要は刺激が欲しいんだ
總之只是渴望刺激罷了
飽きちゃった慣れちゃった
厭倦了 習慣了
なんて
就這樣吧
整っていくガイダンス
完善的指導逐漸整頓
増えるコンプライアンス
規範越來越多
蓋されていくみたい
好像被蓋上了蓋子
吸い尽くして
榨乾了一切
あれもこれもどれも
無論是什麼
同じ味がする
味道都一樣
UNDEAD
UNDEAD
死んじゃいない
還未死去
お前とお前の連鎖
你與你自己的連鎖反應
何時の世も
無論何時
過去も未来も現在にあるんだ
過去與未來都存在於現在
生きていることを
活著的使命
愚直に果たせよ
就是愚直地完成它
目指せハッピーエンド
追求一個幸福的結局吧
UNDEAD
UNDEAD
死んじゃいない
還未死去
お前に言っているんだ
這是對你說的話
幸せを諦めてしまうな
不要放棄追求幸福
人で在れ
成為一個人類吧
ただ苦しみに慣れて
僅僅是習慣了痛苦
耐えているだけじゃ
僅僅是忍耐著
死んでいるも同然
那就跟死去無異
屍のアンデッド
成了屍體般的行屍走肉
UNHAPPY?
UNHAPPY?
悩める人の子よ
迷惘的人類啊
UNLUCKY?
UNLUCKY?
人成らざる者のも
非人之物也罷
BEHAPPY!
BE HAPPY!
弛まず目指せよ
不懈地追尋吧
生きているんだろ
因為我們仍然活著
不幸に浸るも
沉浸於不幸也好
幸せになるのも
追求幸福也罷
そう全部
這一切的一切
全部お前だ
都取決於你自己
古今東西
古今東西
一切合切
所有的一切
森羅万象
森羅萬象
ピースピース
和平和平