作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
まるで
御
伽
の
話
宛如童話故事般
終
わり
迎
えた
証
迎來終章的證明
長
過
ぎる
旅
路
から
從漫長的旅途中
切
り
出
した
一
節
摘錄的一段篇章
それ
は
かつて
この
地
に
那是曾經在這片土地上
影
を
落
とした
悪
を
將創造黑影的邪惡
討
ち
取
りし
勇
者
との
討伐後的勇者的
短
い
旅
の
記
憶
短途的記憶
物
語
は
終
わり
故事即將結束
勇
者
は
眠
り
に
つく
勇者沉入沉睡
穏
やかな
日
常
を
留下了平靜的日常
この
地
に
残
して
在這片土地上
時
の
流
れ
は
無
情
に
時間的流逝無情地
人
を
忘
れさせる
讓人遺忘一切
そこ
に
生
きた
軌
跡
も
在這裏活過的軌跡
錆
び
付
いて
いく
也逐漸生銹凋零
それ
で
も
君
の
即便如此,你的
言
葉
も
願
い
も
勇
気
も
話語、願望和勇氣
今
も
確
か
に
私
の
中
で
如今仍確實地在我心中
生
きて
いる
生生不息
同
じ
途
を
選
んだ
只是選擇了同一條路
それ
だけ
だった
はず
なの
に
明明應該只是這樣而已
いつ
の
間
にか
どうして
但不知何時,為什麼
頬
を
伝
う
涙
の
わけ
を
もっと
知
りたい
ん
だ
想知道這順著臉頰滑落的淚水流出的理由
今
更
だって
即使現在才
共
に
歩
んだ
旅
路
を
辿
れば
回首共度的旅程
そこ
に
君
は
居
なく
とも
即便你已不在其中
きっと
見
つけられる
也一定能找到(答案)
物
語
は
続
く
故事仍在繼續
一人
の
旅
へ
と
発
つ
踏上屬於自己的旅程
立
ち
寄
る
街
で
出
会
う
人
の
記
憶
の
中
に
残
る
君
は
在每一個駐足的小鎮中遇見那些在記憶中留下的你
相
も
変
わらず
お人
好
し
で
依舊改不了那份善良
格
好
つけて
ばかり
だ
ね
還總是愛逞強呢
あちらこちら
に
作
った
シンボル
は
你在四處留下的標記
勝
ち
取
った
平
和
の
証
是奪回和平的證明
それ
すら
就算如此
未
来
で
いつか
在未來的某一天
私
が
一人
に
ならない
よう
に
為了不讓我感到孤單
あの
旅
を
思
い
出
せる
よう
に
為了讓我想起那段旅程
残
された
目
印
這些都是留下的印記
まるで
御
伽
の
話
宛如童話故事般
終
わり
迎
えた
証
迎來終章的證明
私
を
変
えた
出
会
い
那段改變了我的相遇
百
分
の
一
の
旅
路
是百分之一的旅途
君
の
勇
気
を
いつか
就算你的勇氣
風
が
さらって
有一天被風捲走
誰
の
記
憶
から
消
えて
しまって
も
消失在所有人的記憶裡
私
が
未
来
に
連
れて
行
く
から
我會將它帶往未來
君
の
手
を
取
った
牽起你的手
あの
日
全
て
始
まった
所有事情都是在那天開始
くだらなくて
那些不起眼
思
わず
ふっ
と
笑
って
しまう
よう
な
卻讓人不禁微笑的平凡時光,如今仍然耀眼
ありふれた
時
間
が
今
も
眩
しい
平凡的時光如今依然耀眼
知
りたい
ん
だ
我想知道
今
更
だって
即使現在才
振
り
返
る
と
そこ
に
は
いつで
も
回首過去,那裡總是有
優
しく
微
笑
みかける
溫柔地對我微笑的你
君
が
いる
から
因為有你
新
たな
旅
の
始
まり
は
新的旅程的開始是
君
が
守
り
抜
いた
この
地
に
在你守護至今的這片土地上
芽
吹
いた
命
と
共
に
萌芽的新生命一起