作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:Ayase
作詞:Ayase
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
無敵の笑顔で荒すメディア
用無敵的笑容風靡媒體
知りたいその秘密ミステリアス
好想知道你那神秘的秘密
抜けてるとこさえ彼女のエリア
就連她那些小小的缺陷也屬於她的領域
完璧で嘘つきな君は
完美又愛說謊的你
天才的なアイドル様
天才般的偶像大人
今日何食べた?
今天吃了什麼?
好きな本は?
喜歡的書是什麼?
遊びに行くならどこに行くの?
要出去玩的話會去哪裡?
何も食べてない
什麼都沒吃
それは内緒
那是秘密
何を聞かれてものらりくらり
無論問了什麼也會轉移焦點
そう淡々とだけど燦々と
淡淡地 卻閃耀著光芒
見えそうで見えない秘密は蜜の味
看似透明卻無法看透的秘密如蜜糖般甜美
あれもないないない
那個也沒有沒有沒有
これもないないない
這個也沒有沒有沒有
好きなタイプは? 相手は? さあ答えて
喜歡的類型是? 對象是誰? 來吧,回答吧
「誰かを好きになることなんて私分からなくてさ」
「我啊,不知道喜歡上誰是什麼感覺呢」
嘘か本当か知り得ない
無從分辨的(話語)
そんな言葉に
這樣的話語
また一人堕ちる
又讓人沉迷
また好きにさせる
又讓人為之傾倒
誰もが目を奪われていく
所有人的目光也被你奪去
君は完璧で究極のアイドル
你是完美而極致的偶像
金輪際現れない
世上再無其二
一番星の生まれ変わり
你是那顆最亮的星星的輪迴轉世
その笑顔で
用那笑容
愛してるで
一句「愛你」
誰も彼も虜にしていく
俘虜了每一個人
その瞳が
那雙眼眸
その言葉が
那句話語
嘘でもそれは
即使是謊言
完全なアイ
也是完全的愛
はいはいあの子は特別です
對啦,對啦,那女孩是特別的
我々は端からおまけです
我們這些從頭到尾只是陪襯
お星様の引き立て役Bです
襯托星星的配角B
全てがあの子のお陰な訳ない
一切都是因為她?才不是呢
しゃらくさい
厚顏無恥!
妬み嫉妬なんてない訳がない
怎麼可能沒有妒忌和嫉妒?
これはネタじゃない
這不是玩笑
からこそ許せない
所以才無法容忍
完璧じゃない君じゃ許せない
無法容忍那個不完美的你
自分を許せない
無法容忍自己
誰よりも強い君以外は認めない
不認可除你之外的任何人
誰もが信じ崇めてる
每個人都信任崇拜你
まさに最強で無敵のアイドル
正是最強無敵的偶像
弱点なんて見当たらない
找不到任何弱點
一番星を宿している
宿著最亮的星
弱いとこなんて見せちゃダメダメ
軟弱的一面絕對不能展示 不行不行
知りたいとこは見せずに
別人不想知道的不要讓他們見到
唯一無二じゃなくちゃイヤイヤ
不是獨一無二的話 不對不對
それこそ本物のアイ
這才是真正的愛
得意の笑顔で沸かすメディア
以拿手的笑容使媒體沸騰
隠しきるこの秘密だけは
唯有這個秘密必須隱藏
愛してるって嘘で積むキャリア
用「我愛你」的謊言累積著事業
これこそ私なりの愛だ
這就是我方式的愛
流れる汗も綺麗なアクア
流下的汗水也是美麗的水晶
ルビーを隠したこの瞼
眼瞼正如藏了紅寶石
歌い踊り舞う私はマリア
歌唱、舞蹈、翩翩起舞,我是聖母瑪利亞
そう嘘はとびきりの愛だ
是的,謊言也是極致的愛
誰かに愛されたことも
從未被人愛過
誰かのこと愛したこともない
也未曾愛過誰
そんな私の嘘がいつか本当になること信じてる
我相信有朝一日 這樣的謊言會變成真實
いつかきっと全部手に入れる
總有一天我會擁有一切
私はそう欲張りなアイドル
我是這樣一個貪婪的偶像
等身大でみんなのこと
因為想以真實的自我
ちゃんと愛したいから
真正愛所有人
今日も嘘をつくの
今天也說著謊言
この言葉がいつか本当になる日を願って
期待著這句話 有朝一日能成為真實的日子
それでもまだ
即便如此
君と君にだけは言えずにいたけど
對你和妳始終無法說出口
やっと言えた
但我終於說出了這句話
これは絶対嘘じゃない
這次絕對不是謊言
愛してる
我愛你