作曲:米津玄師
作詞:米津玄師
本曲使用官方翻譯
作曲:米津玄師
作詞:米津玄師
本曲使用官方翻譯
古びる:上一段動詞(二類動詞),意思為殘舊、變老。
払う:五段動詞(一類動詞),除了有「お金を払う」,支付的意思以外,還有拭去、傾注等意思。
昏い:形容詞,與比較常見的暗い比較,昏い 用來表示由黃昏漸漸變為黑夜的黑暗,以及表示不知道一些事情,例如:私は歴史には昏いです(我不懂歷史)。
翻譯為官方中文翻譯
翻譯為官方中文翻譯
夢
ならば
どれほど
よかった
でしょう
要是這是場夢該有多好
未
だ
に
あなた
の
こと
を
夢
に
みる
至今仍會夢見你
忘
れた
物
を
取
り
に
帰
る
よう
に
就像去尋回遺忘的事物一般
古
びた
思
い
出
の
埃
を
払
う
拭去陳舊回憶的塵埃
戻
らない
幸
せ
が
ある
こと
を
有些幸福是一去不復返
最
後
に
あなた
が
教
えて
くれた
最後是你告訴了我
言
えず
に
隠
して
た
昏
い
過
去
も
隱藏著無法說出的灰暗過去
あなた
が
いなきゃ
永
遠
に
昏
い
まま
沒有你的話就只能永遠昏暗
きっと
もう
これ
以
上
傷
つく
こと
など
沒有什麼比這更讓人受傷
あり
は
しない
と
わかって
いる
我深深明白到
あの
日
の
悲
しみ
さえ
あの
日
の
苦
しみ
さえ
不管是那天的悲傷也好 還是那天的苦痛也罷
その
すべて
を
愛
して
た
あなた
と
とも
に
我都能深愛一切 連同你一起
胸
に
残
り
離
れ
ない
苦
い
レモン
の
匂
殘留在心中消散不去 檸檬的苦澀氣味
雨
が
降
り
止
む
までは
帰
れない
在大雨停歇之前無法離去
今
でも
あなた
は
わたし
の
光
直到現在你仍是我的光芒
暗
闇
で
あなた
の
背
を
なぞった
在黑暗中描繪你的身影
その
輪
郭
を
鮮
明
に
覚
えて
いる
那輪廓我依舊清晰記得
受
け
止
めきれない
もの
と
出
会
う
たび
每當遇到無法承擔的事物
溢
れて
やまない
の
は
涙
だけ
只有淚水不斷滿溢而出
何
を
して
いた
の
何
を
見
て
いた
の
你做了什麼 又看到了什麼
わたし
の
知
らない
横
顔
で
用我未曾見過的另一面
どこか
で
あなた
が
今
わたし
と
同
じ
様
な
若你現在也在某處和我一樣
涙
に
くれ
淋
しさ
の
中
に
いる
なら
沉浸在淚水和寂寞之中的話
わたし
の
こと
など
どうか
忘
れて
ください
請忘掉我的一切
そんな
こと
を
心
から
願
う
ほど
に
我打從心底這麼期望
今
でも
あなた
は
わたし
の
光
至今你仍是我的光芒
自
分
が
思
う
より
恋
を
して
いた
あなた
に
我比自己所想得 還要來得愛你
あれ
から
思
う
よう
に
息
が
できない
從那之後我就無法 隨心所欲的呼吸
あんな
に
側
に
いた
の
に
まるで
嘘
みたい
明明曾經近在身邊 卻又讓人難以置信
とても
忘
れられない
それ
だけ
が
確
か
無論如何都無法忘卻 只有這是不容置疑的
あの
日
の
悲
しみ
さえ
あの
日
の
苦
しみ
さえ
不管是那天的悲傷也好 還是那天的苦痛也罷
その
すべて
を
愛
して
た
あなた
と
とも
に
我都能深愛一切 連同你一起
胸
に
残
り
離
れ
ない
苦
い
レモン
の
匂
殘留在心中消散不去 檸檬的苦澀氣味
雨
が
降
り
止
む
までは
帰
れない
在大雨停歇之前無法離去
切
り
分
けた
果
実
の
片
方
の
様
に
就像被切成一半的果實一樣
今
でも
あなた
は
わたし
の
光
至今你仍是我的光芒
古びる:上一段動詞(二類動詞),意思為殘舊、變老。
払う:五段動詞(一類動詞),除了有「お金を払う」,支付的意思以外,還有拭去、傾注等意思。
昏い:形容詞,與比較常見的暗い比較,昏い 用來表示由黃昏漸漸變為黑夜的黑暗,以及表示不知道一些事情,例如:私は歴史には昏いです(我不懂歷史)。