作曲:米津玄師
作詞:米津玄師
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:米津玄師
作詞:米津玄師
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
袖丈が覚束ない夏の終わり
袖口微微不穩的夏末
明け方の電車に揺られて思い出した
搖晃在黎明的電車裡
懐かしいあの風景
想起了那懷念的風景
たくさんの遠回りを繰り返して
一次次地反覆繞遠路
同じような街並がただ通り過ぎた
相似的街景只是掠過眼前
窓に僕が映ってる
窗戶映出了我的身影
君は今もあの頃みたいに居るのだろうか
你現在是否依舊像那時一樣呢
ひしゃげて曲がったあの自転車で走り回った
騎著那台彎曲變形的自行車四處奔跑
馬鹿ばかしい綱渡り膝に滲んだ血
做著愚蠢的大膽冒險 膝蓋滲出了血跡
今はなんだかひどく虚しい
而現在卻只感到無盡的空虛
どれだけ背丈が変わろうとも
無論身高如何改變
変わらない何かがありますように
希望有些事物能保持不變
くだらない面影に励まされ
那些微不足道的回憶給予我力量
今も歌う今も歌う今も歌う
現在依然唱著 現在依然唱著 現在依然唱著
忙しなく街を走るタクシーに
在街道匆忙行駛的計程車上
ぼんやりと背負われたままくしゃみをした
我迷迷糊糊地被載著 打了一個噴嚏
窓の外を眺める
凝視著窗外的風景
心から震えたあの瞬間に
內心深深震撼的那一刻
もう一度出会えたらいいと強く思う
如果能再次與它相遇 該有多好
忘れることはないんだ
這份記憶我永不會忘記
君は今もあの頃みたいに居るのだろうか
你現在是否依舊像那時一樣呢
靴を片方茂みに落として探し回った
在灌木叢中找尋掉落的一隻鞋子
「何があろうと僕らはきっと上手くいく」と
「無論發生什麼 我們一定會順利走下去」
無邪気に笑えた日々を憶えている
那天無邪地笑著的日子 我仍記得
どれだけ無様に傷つこうとも
無論如何笨拙地受傷
終わらない毎日に花束を
也要為這永不停止的每天獻上一束花
くだらない面影を追いかけて
追逐著那些微不足道的回憶
今も歌う今も歌う今も歌う
現在依然唱著 現在依然唱著 現在依然唱著
朝日が昇る前の欠けた月を
在朝陽升起之前的缺月
君もどこかで見ているかな
你是否也在某處凝視著呢
何故か訳もないのに胸が痛くて
不知為何 胸口突然傳來陣陣痛楚
滲む顔霞む色
模糊的面容 淡化的顏色
今更悲しいと叫ぶには
現在再悲傷地呼喊
あまりに全てが遅すぎたかな
或許一切都已經太遲了吧
もう一度初めから歩けるなら
如果能重新從頭開始走過
すれ違うように君に会いたい
真想與你相遇在擦肩而過的瞬間
どれだけ背丈が変わろうとも
無論身高如何改變
変わらない何かがありますように
希望有些事物能保持不變
くだらない面影に励まされ
那些微不足道的回憶給予我力量
今も歌う今も歌う今も歌う
現在依然唱著 現在依然唱著 現在依然唱著
朝日が昇る前の欠けた月を
在朝陽升起之前的缺月
君もどこかで見ているかな
你是否也在某處凝視著呢
何もないと笑える朝日がきて
當能坦然微笑著說「什麼都沒有啊」的朝陽到來時
始まりは青い色
那便是嶄新的開始 以青色為起點