作曲:米津玄師
作詞:米津玄師
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:米津玄師
作詞:米津玄師
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
あたし
あなた
に
会
えて
本
当
に
嬉
しい
の
に
能遇見你真的讓我感到無比幸福
当
たり
前
の
よう
に
それ
ら
すべて
が
悲
しい
ん
だ
然而這一切卻又像是理所當然般令人悲傷
今
痛
い
くらい
幸
せ
な
思
い
出
が
現在這份痛得讓人心碎的幸福回憶
いつか
来
る
お
別
れ
を
育
てて
歩
く
正一步步孕育著終將到來的離別
誰
か
の
居
場
所
を
奪
い
生
きる
くらい
なら
ば
もう
如果我活著會奪去他人的容身之處
あたし
は
石
ころ
に
でも
なれ
た
なら
いい
な
那麼我寧願變成一顆不起眼的石頭
だと
したら
勘
違
い
も
戸
惑
い
も
ない
如果是那樣的話就不會有誤解和迷惘
そう
やっ
て
あなた
まで
も
知
らない
まま
で
甚至不會知道你的存在
あなた
に
あたし
の
思
い
が
全
部
伝
わって
ほしい
の
に
我多希望你能感受到我的所有情感
誰
に
も
言
えない
秘
密
が
あっ
て
嘘
を
つい
て
しまう
の
だ
但我卻因有一個無法告訴任何人的秘密,而撒了謊
あなた
が
思
え
ば
思
う
より
いくつ
も
あたし
は
意
気
地
ない
の
に
比起你所想的,我還要更膽怯
どうして
どうして
どうして
為什麼 為什麼 為什麼
消
えない
悲
しみ
も
綻
び
も
あなた
と
居
れ
ば
那些無法消散的悲傷和破綻
それ
で
よかった
ね
と
笑
える
の
が
どん
な
に
嬉
しい
か
能說「這樣就夠了」 這是讓我多麼的欣喜
目
の
前
の
すべて
が
ぼやけ
て
は
溶
けて
ゆく
よう
な
眼前的一切,如同模糊後融化般
奇
跡
で
あふれて
足
りない
や
充滿了奇蹟卻仍然不足
あたし
の
名
前
を
呼
んで
くれた
你呼喚了我的名字
あなた
が
居
場
所
を
失
くし
彷
徨
う
くらい
なら
ば
もう
如果你失去了容身之處而流離失所
誰
か
が
身
代
り
に
なれ
ば
なんて
思
う
ん
だ
我真希望能有人替代你
今
細
やか
で
確
か
な
見
ない
ふり
現在這些細微而確實的事實
きっと
繰
り
返
し
ながら
笑
い
合
う
ん
だ
我們一定會一次次重複並從中互相笑著面對
何
度
誓
って
も
何
度
祈
って
も
惨
憺
たる
夢
を
見
る
無論發過多少誓、祈禱了多少次,總會做著淒慘的夢
小
さな
歪
み
が
いつか
あなた
を
呑
んで
なくし
て
しまう
よう
な
些微的偏差,就像總有一天會將你吞噬並讓你消失
あなた
が
思
え
ば
思
う
より
大
げさ
に
あたし
は
不
甲
斐
ない
の
に
明明我是一個當你越去想就會越發現我是更軟弱無能的人
どうして
どうして
どうして
為什麼 為什麼 為什麼
お願
い
いつま
で
も
いつま
で
も
超
えられない
夜
を
願我們能永遠永遠牽著手穿越那無法跨越的夜晚
超
えよ
う
と
手
を
つなぐ
この
日
々
が
続
きます
よう
に
望這些日子能夠持續下去
閉
じた
瞼
さえ
鮮
やか
に
彩
る
ため
に
為了讓閉上的眼瞼也能被鮮豔的色彩渲染
その
ため
に
何
が
できる
かな
我能為此做些什麼呢?
あなた
の
名
前
を
呼
んで
いい
かな
我可不可以呼喚你的名字呢?
産
まれて
きた
その
瞬
間
に
あたし
在出生的那一刻
「
消
えて
しまい
たい
」
って
泣
き
喚
い
た
ん
だ
我哭喊著說「我想消失」
それ
から
ずっ
と
探
して
い
た
ん
だ
從那時起 我便一直在尋找
いつか
出
会
える
あなた
の
こと
を
總有一天會遇見的你
消
えない
悲
しみ
も
綻
び
も
あなた
と
居
れ
ば
那些無法消散的悲傷和破綻
それ
で
よかった
ね
と
笑
える
の
が
どん
な
に
嬉
しい
か
能說「這樣就夠了」 這是讓我多麼的欣喜
目
の
前
の
すべて
が
ぼやけ
て
は
溶
けて
ゆく
よう
な
眼前的一切,如同模糊後融化般
奇
跡
で
あふれ
て
足
りない
や
充滿了奇蹟卻仍然不足
あたし
の
名
前
を
呼
んで
くれ
た
你呼喚了我的名字
あなた
の
名
前
を
呼
んで
いい
かな
我可不可以呼喚你的名字呢?