アイネクライネ - 米津玄師 (2014)

作曲:米津玄師

作詞:米津玄師

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

アイネクライネ - 米津玄師 (2014)

作曲:米津玄師

作詞:米津玄師

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

自動換行

あたし

あなた

えて

ほん

とう

うれ

しい

能遇見你真的讓我感到無比幸福

たり

まえ

よう

それ

すべて

かな

しい

然而這一切卻又像是理所當然般令人悲傷

いま

いた

くらい

しあわ

おも

現在這份痛得讓人心碎的幸福回憶

いつか

わか

そだ

てて

ある

正一步步孕育著終將到來的離別

だれ

しょ

うば

きる

くらい

なら

もう

如果我活著會奪去他人的容身之處

あたし

いし

ころ

でも

なれ

なら

いい

那麼我寧願變成一顆不起眼的石頭

だと

したら

かん

ちが

まど

ない

如果是那樣的話就不會有誤解和迷惘

そう

やっ

あなた

まで

らない

まま

甚至不會知道你的存在

あなた

あたし

おも

ぜん

つた

わって

ほしい

我多希望你能感受到我的所有情感

だれ

えない

みつ

あっ

うそ

つい

しまう

但我卻因有一個無法告訴任何人的秘密,而撒了謊

あなた

おも

おも

より

いくつ

あたし

ない

比起你所想的,我還要更膽怯

どうして

どうして

どうして

為什麼 為什麼 為什麼

えない

かな

しみ

ほころ

あなた

那些無法消散的悲傷和破綻

それ

よかった

わら

える

どん

うれ

しい

能說「這樣就夠了」 這是讓我多麼的欣喜

まえ

すべて

ぼやけ

けて

ゆく

よう

眼前的一切,如同模糊後融化般

せき

あふれて

りない

充滿了奇蹟卻仍然不足

あたし

まえ

んで

くれた

你呼喚了我的名字

あなた

しょ

くし

まよ

くらい

なら

もう

如果你失去了容身之處而流離失所

だれ

がわ

なれ

なんて

おも

我真希望能有人替代你

いま

こま

やか

たし

ない

ふり

現在這些細微而確實的事實

きっと

かえ

ながら

わら

我們一定會一次次重複並從中互相笑著面對

なん

ちか

って

なん

いの

って

さん

たん

たる

ゆめ

無論發過多少誓、祈禱了多少次,總會做著淒慘的夢

ちい

さな

ゆが

いつか

あなた

んで

なくし

しまう

よう

些微的偏差,就像總有一天會將你吞噬並讓你消失

あなた

おも

おも

より

おお

げさ

あたし

ない

明明我是一個當你越去想就會越發現我是更軟弱無能的人

どうして

どうして

どうして

為什麼 為什麼 為什麼

おねが

お願

いつま

いつま

えられない

よる

願我們能永遠永遠牽著手穿越那無法跨越的夜晚

えよ

つなぐ

この

つづ

きます

よう

望這些日子能夠持續下去

じた

まぶた

さえ

あざ

やか

いろど

ため

為了讓閉上的眼瞼也能被鮮豔的色彩渲染

その

ため

なに

できる

かな

我能為此做些什麼呢?

あなた

まえ

んで

いい

かな

我可不可以呼喚你的名字呢?

まれて

きた

その

しゅん

かん

あたし

在出生的那一刻

えて

しまい

たい

って

わめ

我哭喊著說「我想消失」

それ

から

ずっ

さが

して

從那時起 我便一直在尋找

いつか

える

あなた

こと

總有一天會遇見的你

えない

かな

しみ

ほころ

あなた

那些無法消散的悲傷和破綻

それ

よかった

わら

える

どん

うれ

しい

能說「這樣就夠了」 這是讓我多麼的欣喜

まえ

すべて

ぼやけ

けて

ゆく

よう

眼前的一切,如同模糊後融化般

せき

あふれ

りない

充滿了奇蹟卻仍然不足

あたし

まえ

んで

くれ

你呼喚了我的名字

あなた

まえ

んで

いい

かな

我可不可以呼喚你的名字呢?