作曲:米津玄師
作詞:米津玄師
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:米津玄師
作詞:米津玄師
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
いつもどおりの通り独り
一如往常地獨自行走
こんな日々もはや懲り懲り
這樣的日子早已厭倦至極
もうどこにも行けやしないのに
明明哪裡都去不了
夢見ておやすみ
卻依然懷抱著夢說著晚安
いつでも僕らはこんな風に
我們總是這樣
ぼんくらな夜に飽き飽き
厭倦於愚笨的夜晚
また踊り踊り出す明日に
再次起舞 只為遇見明天
出会うためにさよなら
於是說聲再見
歩き回ってやっとついた
走了許久終於抵達
ここはどうだ楽園か?
這裡算是樂園嗎?
今となっちゃもうわからない
如今也已經搞不清楚了
四半世紀の結果出来た
四分之一世紀的成果
青い顔のスーパースターが
成了青白臉的超級明星
お腹すかしては待ってる
餓著肚子等待著
アイムアルーザー
I’m a loser
どうせだったら遠吠えだっていいだろう
既然如此,吠叫幾聲又如何
もう一回もう一回行こうぜ僕らの声
再來一次 再來一次讓我們高聲呼喊吧
アイムアルーザー
I’m a loser
ずっと前から聞こえてた
早就聽見了 那聲音
いつかポケットに隠した声が
曾藏在口袋裡的聲音
ああだのこうだの知ったもんか
管它是這樣還是那樣
幸先の空は悪天候
前路未卜 天空惡劣的天氣
ほら窓から覗いた摩天楼からすりゃ塵のよう
從窗外瞭望摩天樓 在其眼中我們不過是塵埃
イアンもカートも昔の人よ
伊恩也好 柯特也罷 都是過去的人物
中指立ててもしょうがないの
豎起中指也無濟於事
今勝ち上がるためのお勉強
現在得為了勝出而努力學習
朗らかな表情
帶著明朗的表情
踊る阿呆に見る阿呆
跳舞的是傻瓜 看的人也是傻瓜
我らそれを端から笑う阿呆
我們在旁邊嘲笑的又是另一群傻瓜
デカイ自意識抱え込んでは
揹負著巨大的自我意識
もう磨耗すり減って残る酸っぱい葡萄
不斷消磨耗盡 剩下酸澀的葡萄
膝抱えてもなんもねえ
抱著膝蓋也什麼都得不到
ほら長い前髪で前が見えねえ
長長的劉海遮住視線
笑っちまうねパッと沸き立って
不禁讓人發笑
フワッと消えちゃえるこんな輪廻
這樣的輪迴 一下就輕輕飄走
愛されたいならそう言おうぜ
如果想要被愛,那就說出口吧
思ってるだけじゃ伝わらないね
只在心裡想著是無法傳達的
永遠の淑女もそっぽ向いて
永遠的淑女也把臉轉開
天国は遠く向こうのほうへ
天堂遠在那邊的彼方
ああわかってるって
啊,我明白的
深く転がる俺は負け犬
深深墜落 我是隻敗犬
ただどこでもいいから遠くへ行きたいんだ
只是想去哪裡都好 只想離得遠遠的
それだけなんだ
僅此而已
耳をすませ遠くで今
豎起耳朵傾聽 遠方響起的聲音
響き出した音を逃すな
不要錯過
呼吸を整えて
調整呼吸
いつかは出会えるはずの
總有一天會遇見的
黄金の色したアイオライトを
那閃著金光的艾歐萊特
きっと掴んで離すな
一定要抓住 別放開
アイムアルーザー
I’m a loser
なんもないならどうなったっていいだろう
什麼都沒有,那又怎樣
うだうだしてフラフラしていちゃ今に
拖拖拉拉搖搖晃晃的話
灰左様なら
終將化為灰燼 再見了
アイムアルーザー
I’m a loser
きっといつかって願うまま
帶著「總有一天」的願望前進
進めロスタイムのそのまた奥へ行け
往失落時光的更深處前行
愛されたいならそう言おうぜ
如果想要被愛,那就說出口吧
思ってるだけじゃ伝わらないね
只在心裡想著是無法傳達的
永遠の淑女もそっぽ向いて
永遠的淑女也把臉轉開
天国は遠く向こうのほうへ
天堂遠在那邊的彼方
ここいらでひとつ踊ってみようぜ
就在這裡 起舞一次吧
夜が明けるまで転がっていこうぜ
直到黎明到來 滾動向前
聞こえてんなら声出していこうぜ
聽見了的話 就大聲呼喊吧
アイムアルーザー
I’m a loser
どうせだったら遠吠えだっていいだろう
既然如此,吠叫幾聲又如何
もう一回もう一回行こうぜ僕らの声
再來一次 再來一次讓我們高聲呼喊吧
アイムアルーザー
I’m a loser
ずっと前から聞こえてた
早就聽見了 那聲音
いつかポケットに隠した声が
曾藏在口袋裡的聲音
ここいらでひとつ踊ってみようぜ
就在這裡 起舞一次吧
夜が明けるまで転がっていこうぜ
直到黎明到來 滾動向前
聞こえてんなら声出していこうぜ
聽見了的話 就大聲呼喊吧