作曲:米津玄師
作詞:米津玄師
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:米津玄師
作詞:米津玄師
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
逃
げ
出
したい
夜
の
往
来
行
方
は
未
だ
不
明
想逃離這喧囂的夜晚,方向仍舊未知
回
り
回
って
虚
しくっ
て
困
っ
ちゃっ
た
ワンワンワン
兜兜轉轉一場空虛,真是傷腦筋,汪汪汪
失
った
つもり
も
ない
が
何
か
足
り
ない
気
分
雖然並沒有覺得失去什麼,卻總有種缺少的感覺
ちょっ
と
変
に
ハイ
に
なっ
て
吹
かし
込
ん
だ
四
輪
車
莫名其妙地變得興奮,駕駛著四輪車加速狂飆
兄
弟
よ
どう
か
しよう
もう
何
も
考
え
ない
様
喂,兄弟,來想個辦法吧,什麼都別再多想了
銀
河
系
の
外
れ
へ
と
さようなら
向銀河系的邊緣告別吧,說聲再見
真
実
も
道
徳
も
動
作
しない
イカれ
た
夜
でも
即便在這真實與道德早已失靈的瘋狂夜晚,
僕
ら
手
を
叩
いて
笑
い
合
う
我們依然擊掌大笑
誰
に
も
知
ら
れ
ない
まま
沒有人知曉的角落裡
たっ
た
一
瞬
の
この
きらめき
を
就那短暫一瞬的閃耀光輝
食
べ
尽
くそう
二
人
で
くたばる
まで
一起吃個痛快,直到力竭而亡
そして
幸
運
を
僕
ら
に
祈
り
を
然後祈求幸運降臨我們身上
まだ
行
こう
誰
も
追
いつけ
ない
くらい
の
スピード
で
走吧,繼續前行,沒人能追上我們的速度
稲
妻
の
様
に
生
き
て
いたい
だけ
只想像閃電般活著
お前
は
どう
したい?
返
事
は
いらない
你想怎樣?答案我不需要
転
がし
た
車
窓
と
情
景
動
機
は
未
だ
不
明
滑落的車窗與映入眼簾的景色,動機仍不明朗
邪
魔
臭
く
て
苛
つい
て
迷
い
込
ん
だ
ニャンニャンニャン
煩得令人惱火,隨便闖進了錯綜的迷宮,喵喵喵
ここいら
で
落
とし
た
財
布
誰
か
見
ません
でした?
在這裡掉的錢包,有誰見到了嗎?
馬
鹿
みたい
に
つい
て
ない
ね
茶
化
して
くれ
ハイウェイ・スター
真是倒楣透頂,快來調侃我吧,高速公路之星
よう
相
棒
もう
一
丁
漫
画
みたい
な
喧
嘩
しよう
よ
嘿,夥伴,再來一局吧!來場漫畫般的打鬥
酒
に
なんない
くらい
の
やつ
を
お試
し
で
去試試看挑戰一些不能開玩笑的事吧
正
論
と
暴
論
の
分
類
さえ
出
来
やしない
街
を
在這無法分辨正論與謬論的街頭
抜
け
出
して
互
い
に
笑
い
合
う
我們逃離彼此,卻依然相視而笑
目
指
す
の
は
メロウ
な
エンディング
目標是甜蜜的結局
それ
は
心
臓
を
刹
那
に
揺
らす
もの
那是讓心臟瞬間震顫的東西
追
い
かけ
た
途
端
に
見
失
っ
ちゃう
の
一旦追逐,就立刻迷失
きっ
と
永
遠
が
どっか
に
ある
ん
だ
と
或許永恆就存在某處
明後日
を
探
し
回
る
の
も
悪
く
は
ない
でしょう
不妨繼續尋找明天過後的景象,也未嘗不可
お前
が
どっか
に
消
え
た
朝
より
比起那個你突然消失的清晨
こんな
夜
の
方
が
まだ
まし
さ
我還寧可這樣的夜晚
肺
に
睡
蓮
遠
く
の
サイレン
肺裡盛滿睡蓮,遠處響著警笛
響
き
合
う
境
界
線
交織出邊界的共鳴
愛
し
合
う
様
に
喧
嘩
しよう
ぜ
就像我們相愛一樣地,來場打鬥吧
遺
る
瀬
無
さ
引
っさげ
て
背負著這些無可奈何的情感
肺
に
睡蓮
遠
く
の
サイレン
肺裡盛滿睡蓮,遠處響著警笛
響
き
合
う
境
界
線
交織出邊界的共鳴
愛
し
合
う
様
に
喧
嘩
しよう
ぜ
就像我們相愛一樣地,來場打鬥吧
遺
る
瀬
無
さ
引
っさげ
て
背負著這些無可奈何的情感
たっ
た
一
瞬
の
この
きらめき
を
就那短暫一瞬的閃耀光輝
食
べ
尽
くそう
二
人
で
くたばる
まで
一起吃個痛快,直到力竭而亡
そして
幸
運
を
僕
ら
に
祈
り
を
然後祈求幸運降臨我們身上
まだ
行
こう
誰
も
追
いつけ
ない
くらい
の
スピード
で
走吧,繼續前行,沒人能追上我們的速度
それ
は
心
臓
を
刹
那
に
揺
らす
もの
那是讓心臟瞬間震顫的東西
追
い
かけ
た
途
端
に
見
失
っ
ちゃう
の
一旦追逐,就立刻迷失
きっ
と
永
遠
が
どっか
に
ある
ん
だ
と
或許永恆就存在某處
明後日
を
探
し
回
る
の
も
悪
く
は
ない
でしょう
不妨繼續尋找明天過後的景象,也未嘗不可
稲
妻
の
様
に
生
き
て
いたい
だけ
只想像閃電般活著
お
前
は
どう
したい
?
返
事
は
いらない
你想怎樣?我不需要答覆