作曲:米津玄師
作詞:米津玄師
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:米津玄師
作詞:米津玄師
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
逃げ出したい夜の往来行方は未だ不明
想逃離這喧囂的夜晚,方向仍舊未知
回り回って虚しくって困っちゃったワンワンワン
兜兜轉轉一場空虛,真是傷腦筋,汪汪汪
失ったつもりもないが何か足りない気分
雖然並沒有覺得失去什麼,卻總有種缺少的感覺
ちょっと変にハイになって吹かし込んだ四輪車
莫名其妙地變得興奮,駕駛著四輪車加速狂飆
兄弟よどうかしようもう何も考えない様
喂,兄弟,來想個辦法吧,什麼都別再多想了
銀河系の外れへとさようなら
向銀河系的邊緣告別吧,說聲再見
真実も道徳も動作しないイカれた夜でも
即便在這真實與道德早已失靈的瘋狂夜晚,
僕ら手を叩いて笑い合う
我們依然擊掌大笑
誰にも知られないまま
沒有人知曉的角落裡
たった一瞬のこのきらめきを
就那短暫一瞬的閃耀光輝
食べ尽くそう二人でくたばるまで
一起吃個痛快,直到力竭而亡
そして幸運を僕らに祈りを
然後祈求幸運降臨我們身上
まだ行こう誰も追いつけないくらいのスピードで
走吧,繼續前行,沒人能追上我們的速度
稲妻の様に生きていたいだけ
只想像閃電般活著
お前はどうしたい?返事はいらない
你想怎樣?答案我不需要
転がした車窓と情景動機は未だ不明
滑落的車窗與映入眼簾的景色,動機仍不明朗
邪魔臭くて苛ついて迷い込んだニャンニャンニャン
煩得令人惱火,隨便闖進了錯綜的迷宮,喵喵喵
ここいらで落とした財布誰か見ませんでした?
在這裡掉的錢包,有誰見到了嗎?
馬鹿みたいについてないね茶化してくれハイウェイ・スター
真是倒楣透頂,快來調侃我吧,高速公路之星
よう相棒もう一丁漫画みたいな喧嘩しようよ
嘿,夥伴,再來一局吧!來場漫畫般的打鬥
酒になんないくらいのやつをお試しで
去試試看挑戰一些不能開玩笑的事吧
正論と暴論の分類さえ出来やしない街を
在這無法分辨正論與謬論的街頭
抜け出して互いに笑い合う
我們逃離彼此,卻依然相視而笑
目指すのはメロウなエンディング
目標是甜蜜的結局
それは心臓を刹那に揺らすもの
那是讓心臟瞬間震顫的東西
追いかけた途端に見失っちゃうの
一旦追逐,就立刻迷失
きっと永遠がどっかにあるんだと
或許永恆就存在某處
明後日を探し回るのも悪くはないでしょう
不妨繼續尋找明天過後的景象,也未嘗不可
お前がどっかに消えた朝より
比起那個你突然消失的清晨
こんな夜の方がまだましさ
我還寧可這樣的夜晚
肺に睡蓮遠くのサイレン
肺裡盛滿睡蓮,遠處響著警笛
響き合う境界線
交織出邊界的共鳴
愛し合う様に喧嘩しようぜ
就像我們相愛一樣地,來場打鬥吧
遺る瀬無さ引っさげて
背負著這些無可奈何的情感
肺に睡蓮遠くのサイレン
肺裡盛滿睡蓮,遠處響著警笛
響き合う境界線
交織出邊界的共鳴
愛し合う様に喧嘩しようぜ
就像我們相愛一樣地,來場打鬥吧
遺る瀬無さ引っさげて
背負著這些無可奈何的情感
たった一瞬のこのきらめきを
就那短暫一瞬的閃耀光輝
食べ尽くそう二人でくたばるまで
一起吃個痛快,直到力竭而亡
そして幸運を僕らに祈りを
然後祈求幸運降臨我們身上
まだ行こう誰も追いつけないくらいのスピードで
走吧,繼續前行,沒人能追上我們的速度
それは心臓を刹那に揺らすもの
那是讓心臟瞬間震顫的東西
追いかけた途端に見失っちゃうの
一旦追逐,就立刻迷失
きっと永遠がどっかにあるんだと
或許永恆就存在某處
明後日を探し回るのも悪くはないでしょう
不妨繼續尋找明天過後的景象,也未嘗不可
稲妻の様に生きていたいだけ
只想像閃電般活著
お前はどうしたい?返事はいらない
你想怎樣?我不需要答覆