作曲:米津玄師
作詞:米津玄師
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:米津玄師
作詞:米津玄師
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
現
れ
た
それ
は
春
の
真
っ
最
中
えも
言
えぬ
まま
輝
いて
いた
現身的那一刻,正值春天的盛景無法言喻的美麗,閃耀著光芒
どんな
言
葉
も
どんな
手
振
り
も
足
り
やしない
みたい
だ
任何言語與動作,都似乎顯得不足
その
日
から
僕
の
胸
に
は
嵐
が
住
み
着
いた
まま
離
れないん
だ
自那天起,我的胸口便住進了一場風暴一直盤踞著,無法離開
人
の
声
を
借
りた
蒼
い
眼
の
落
雷
だ
那是藉由人聲傳達的,(尤如)蒼藍眼睛的雷電降臨
揺
れ
ながら
踊
る
その
髪
の
黒
が
他
の
どれ
より
嫋
やか
でした
隨風搖曳的那一頭黑髮比任何事物都更加柔順嫋娜
すっと
消
え
そう
な
真
っ
白
い
肌
に
よく
似
合
って
ました
彷彿隨時會消失的潔白肌膚與那髮色顯得格外相襯
あなた
に
は
この
世
界
の
彩
り
が
どう
見
える
の
か
知
りたくて
今
我想知道,你眼中的這世界,究竟是怎樣的色彩
頬
に
手
を
伸
ばした
壊
れ
そう
で
ただ
怖
かった
於是我伸手觸向你的臉頰,卻因害怕會破碎,而感到恐懼
全
て
は
あなた
の
思
い
通
り
悲
しくって
散
らばっ
た
思
い
も
全
て
一切都如你所願,即便那些悲傷而四散的思緒
あなた
が
くれた
プレゼント
也是你贈予的禮物
ゆらゆら
吹
かれ
て
深
い
惑
い
痛
み
憂
い
恋
しい
隨風飄蕩,陷入深深的迷惘。痛楚、憂傷,以及思念
言
葉
に
する
の
も
形
に
する
の
も
その
どれ
も
が
覚
束
なくって
無論是用言語表達,還是塑造其形狀。無論怎樣,都顯得笨拙無力
ただ
目
を
見
つめた
すると
あなた
は
ふっと
優
しく
笑
ったん
だ
我只是注視著你的雙眼。然後是你輕輕地,溫柔地笑了
嗄
れた
心
も
さざめく
秘
密
も
気
が
つけば
粉
々
に
なって
那嘶啞的心靈,以及微妙的秘密。在不知不覺中,已然粉碎殆盡
刹
那
の
間
に
痛
み
に
似
た
恋
が
体
を
走
ったん
だ
轉瞬間,一種似痛的愛戀,在我體內奔流而過
深
い
惑
い
痛
み
憂
い
繰
り
返
し
いつ
の
間
にか
春
に
なった
反覆著深沉的迷惘、痛苦與憂傷。不知何時,春天已再次到來
甘
い
香
り
残
し
陰
り
恋
焦
がし
深
く
深
く
迷
い
込
んだ
留下甜美的餘香,卻漸漸陰暗,深陷思念,迷失其中
花
びら
が
散
れば
あなた
と
おさらば
それ
なら
僕
と
踊
りません
か
當花瓣飄散,你我將道別。若如此,是否能與我共舞一場?
宙
を
舞
う
花
が
どう
も
あなた
みたい
で
参
りました
飄舞在空中的花朵,就像你的到來一般
やがて
また
巡
り
くる
春
の
最
中
そこ
は
豊
かな
ひだまり
でした
待到春日再次巡回而至,那兒已是暖意洋溢的光斑
身
を
やつし
て
やまない
あんな
嵐
は
どこ
へ
やら
如影隨形的風暴已然無蹤
まだ
まだ
心
は
帰
れ
ない
その
細
い
声
で
どう
か
騙
して
おくれ
我的心依舊無法回歸。用你那纖細的聲音欺騙我吧
カラカラ
に
枯
れ
果
てる
まで
直到枯竭乾涸為止
ふらふら
揺
られ
て
甘
い
香
り
残
し
陰
り
幻
搖曳飄蕩,留下甜美的餘香。消散的陰影,宛若幻影
聞
きたい
言
葉
も
言
い
たい
想
い
も
笑
う
くらい
山
ほど
あっ
て
想聽的話語、想說的情意。堆積如山,令人苦笑
それ
でも
あなた
を
前
に
する
と
何
に
も
出
て
は
こない
なんて
然而在你面前,卻什麼都無法說出口
焦
げ
付
く
痛
み
も
刺
し
込
む
痺
れ
も
口
を
つぐんだ
恋
と
わかって
灼燒的痛楚,刺入的麻痺感。讓我明白那是封口的愛戀
あなた
の
心
に
橋
を
かける
大
事
な
雷
雨
だ
と
知
ったんだ
我終於知曉,這是能為你的心靈架起橋梁的重要雷雨
どう
か
騙
し
て
おくれ
「
愛
」
と
笑
って
おくれ
請欺騙我吧,說一句「愛」並微笑吧
いつか
消
える
日
まで
その
まま
で
いて
直到有一天一切消失之前,請保持這樣的模樣
どう
か
騙
し
て
おくれ
「
愛
」
と
笑
って
おくれ
請欺騙我吧,說一句「愛」並微笑吧
いつか
消
える
日
まで
その
まま
で
いて
直到有一天一切消失之前,請保持這樣的模樣
どう
か
騙
し
て
おくれ
「
愛
」
と
笑
って
おくれ
請欺騙我吧,說一句「愛」並微笑吧
いつか
消
える
日
まで
その
まま
で
いて
直到有一天一切消失之前,請保持這樣的模樣
どう
か
騙
し
て
おくれ
「
愛
」
と
笑
って
おくれ
請欺騙我吧,說一句「愛」並微笑吧
いつか
消
える
日
まで
その
まま
で
いて
直到有一天一切消失之前,請保持這樣的模樣
言
葉
に
する
の
も
形
に
する
のも
その
どれ
も
が
覚
束
なくって
無論用言語表達,還是塑造其形狀。無論怎樣,都顯得笨拙無力
ただ
目
を
見
つめた
する
と
あなた
は
ふっと
優
しく
笑
ったんだ
我只是注視著你的雙眼,於是你輕輕地,溫柔地笑了
嗄
れた
心
も
さざめく
秘
密
も
気
が
つけ
ば
粉
々
に
なって
那嘶啞的心靈,以及微妙的秘密,在不知不覺中,已然粉碎殆盡
刹
那
の
間
に
痛
み
に
似
た
恋
が
体
を
走
ったんだ
轉瞬間,一種似痛的愛戀,在我體內奔流而過