作曲:米津玄師
作詞:米津玄師
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:米津玄師
作詞:米津玄師
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
あなた
の
指
が
その
胸
が
その
瞳
が
你的指尖、你的胸膛、你的眼眸
眩
しくて
少
し
眩
暈
が
する
夜
も
ある
耀眼得讓人微微頭暈的夜晚也有
それ
は
不
意
に
落
ちて
きて
あまり
に
も
暖
かくて
那是突如其來降臨的溫暖
飲
み
込
んだ
七
色
の
星
吞下了那七色的星辰
弾
ける
火
花
みたい
に
ぎゅっ
と
僕
を
困
らせた
如同綻放的火花一般。緊緊地讓我感到困惑
それで
まだ
歩
いて
ゆける
こと
教
わったんだ
但也因此教會了我 原來自己還能繼續向前
神
様
どう
か
どう
か
声
を
聞
かせて
神啊,拜託,拜託 讓我聽見你的聲音
ほんの
ちょっと
で
いい
から
哪怕只是一點點也好
もう
二
度
と
離
れない
よう
に
希望我們再也不會分離
あなた
と
二人
あの
星
座
の
よう
に
願我們能如同那星座一樣
結
んで
欲
しくて
將我們連結在一起吧
夢
の
中
で
さえ
どうも
即便是在夢中
上
手
じゃ
ない
心
具
合
我的心情也總是笨拙不堪
気
に
しない
で
って
嘆
いた
こと
「不要在意」,曾經如此嘆息
泣
いて
いた
こと
曾經那樣流淚
解
れた
袖
の
糸
を
引
っぱって
ふっと
星
座
を
作
って
みたんだ
拉扯著解開的袖線 試著隨手描繪出一個星座
お
互
い
の
指
を
星
と
して
將彼此的手指當作星星
それ
は
酷
く
でたらめ
で
僕
ら
笑
い
あえたんだ
那荒唐至極的模樣 卻讓我們相視而笑
そこ
に
あなた
が
いて
くれた
なら
只要你能在這裡
それ
で
いい
ん
だ
那就足夠了
今
なら
どんな
どんな
困
難
で
さえ
も
此刻,不論是多麼、多麼艱難的事
愛
して
見
せられる
の
に
我都能以愛來面對
あんまり
に
柔
く
も
澄
んだ
但因為你柔和而透亮
夜
明
け
の
間
ただ
眼
を
見
て
いた
拂曉之間 我只注視著你的眼睛
淡
い
色
の
瞳
だ
那是淡色的瞳孔
真
白
で
いる
陶
器
みたい
な
彷彿純白陶器一般
声
を
して
いた
冬
の
匂
い
だ
帶著如冬天般的聲音與氣息
心
の
中
静
か
に
荒
む
靜靜地在我的心中荒蕪的地方
嵐
を
飼
う
闇
の
途
中
で
馴養著風暴 在黑暗的途中
落
ち
て
きたん
だ
僕
の
頭
上
に
降臨到我的頭頂
煌
めく
星
泣
き
そう
な
くらい
に
那閃爍的星星,快要讓我想哭地
触
れて
いたん
だ
觸碰著它
神
様
どう
か
どう
か
声
を
聞
かせて
神啊,拜託,拜託 讓我聽見你的聲音
ほん
の
ちょっと
で
いい
から
哪怕只是一點點也好
もう
二
度
と
離
れない
よう
に
希望我們再也不會分離
あなた
と
二人
この
星
座
の
よう
に
願我們能如同那星座一樣
結
んで
欲
しくて
將我們連結在一起
結
んで
欲
しくて
將我們連結在一起