作曲:n-buna
作詞:n-buna
本曲使用官方翻譯
作曲:n-buna
作詞:n-buna
本曲使用官方翻譯
高架橋を抜けたら雲の隙間に青が覗いた
穿過高架橋時,雲隙間透出些許青空
最近どうも暑いからただ風が吹くのを待ってた
最近天氣真是炎熱,我只是等待著微風吹來
木陰に座る
坐在樹蔭下
何か頬に付く
有什麼落在臉頰上
見上げれば頭上に咲いて散る
抬頭望去,頭頂的花朵正綻放又飄落
はらり、僕らもう息も忘れて
片片花瓣飄落,我們連呼吸都忘了
瞬きさえ億劫
連眨眼都嫌麻煩
さぁ、今日さえ明日過去に変わる
來吧,今天也終將變為過去
ただ風を待つ
只是靜靜等待微風吹拂
だから僕らもう声も忘れて
因此,我們甚至忘了發聲
さよならさえ億劫
連說再見都感到厭倦
ただ花が降るだけ
只是花瓣飄落,明媚晴空
晴れり、今、春吹雪
此刻,春之雪吹散而落
次の日も待ち合わせ
隔天再次相約
花見の客も少なくなった
賞花的人群已漸漸稀少
春の匂いはもう止む
春天的氣息也快要消逝
今年も夏が来るのか
今年夏天又會如約而至嗎
高架橋を抜けたら道の先に君が覗いた
穿過高架橋時,道路盡頭浮現你的身影
残りはどれだけかな
還剩下多少時間?
どれだけ春に会えるだろう
還能與春天相見幾次?
川沿いの丘、木陰に座る
沿著河畔的山丘,坐在樹蔭下
また昨日と変わらず今日も咲く
今日的花仍與昨日無異,依舊綻放
花に、僕らもう息も忘れて
我們連呼吸都忘了
瞬きさえ億劫
連眨眼都嫌麻煩
花散らせ今吹くこの嵐は
花朵在吹拂的風中凋零
まさに春泥棒
這陣風,正是春天的小偷
風に今日ももう時が流れて
今天的風依然吹動著時間的流逝
立つことさえ億劫
連站起來都感到厭倦
花の隙間に空、散れり
花隙間映著天空,散落吧
まだ、春吹雪
此刻,春之雪依然飛舞
今日も会いに行く
今天仍然會去見你
木陰に座る
坐在樹蔭下
溜息を吐く
嘆了口氣
花ももう終わる
花期已然將盡
明日も会いに行く
明天也會去見你
春がもう終わる
春天就要結束了
名残るように時間が散っていく
時間如餘韻般散去
愛を歌えば言葉足らず
若歌頌愛,卻辭不達意
踏む韻さえ億劫
連押韻都覺得厭煩
花開いた今を言葉如きが語れるものか
現在綻放的花,怎能用語言描述得了?
はらり、僕らもう声も忘れて
片片花瓣飄落,我們連聲音都忘了
瞬きさえ億劫
連眨眼都嫌麻煩
花見は僕らだけ
此刻的花見,只有我們兩人
散るなまだ、春吹雪
不要凋謝啊,春之雪
あともう少しだけ
只剩下一點點了
もう数えられるだけ
僅能再數幾朵
あと花二つだけ
還有兩朵花
もう花一つだけ
只剩下一朵花
ただ葉が残るだけ
只留下葉片,片片飄落
はらり、今、春仕舞い
此刻,春天的終結