ただ君に晴れ - ヨルシカ (2018)

作曲:n-buna

作詞:n-buna

本曲使用官方翻譯

ただ君に晴れ - ヨルシカ (2018)

作曲:n-buna

作詞:n-buna

本曲使用官方翻譯

自動換行
よる

かんでいた

於夜裡浮現的

くら

ような

つき

ぜた

水母般的月亮裂開了

バス

てい

のぞ

けば

往車站後面看一眼的話

あの

なつ

きみ

あたま

いる

那個夏日的你於我腦中浮現出來

だけ

如此而已

とり

かわ

いた

くも

なつ

にお

ほお

でる

鳥居、乾涸的雲 夏天的氣味撲鼻而來

おとな

大人

なる

まで

ほら、

した

ままで

就這樣子逞強下去,直到長大成人為止

あそ

つか

れたら

バス

てい

うら

そら

でも

よう

玩累了的話,就站在車站裡看看天空吧

じき

なつ

れても

即使夏天就要結束了

きっと

きっと

おぼ

えてる

から

我也一定一定會記得的

いつけない

まま

おとな

大人

なって

以追趕不上的速度就這樣成為了大人

きみ

ポケット

よる

夜晚在你的口袋中盛開了

くち

せない

なら

ぼく

ひとり

一人

無法說出口的話 我便是孤身一人

それで

いい

から

もう

あきら

めてる

這樣就好了,反正我也已經放棄了

だけ

如此而已

なつ

かわ

いた

くも

うめ

びた

ひょう

しき

夏天 乾巴巴的雲 毛櫻桃 生鏽的標誌

おく

なか

いつも

なつ

にお

する

記憶中總是繚繞著夏天的氣息

しゃ

しん

なんて

かみ

相片僅僅不過是一張紙片

おも

なんて

ただの

ちり

回憶也僅僅不過是塵埃一場

それが

わからない

から、

くち

つぐ

んだ

まま

這些我都不明白啊。就這樣閉上嘴了

えず

きみ

いこふ

おく

なつ

いし

ひと

在你不斷休憩的記憶中,予以一顆夏野的石子

うつむ

いた

まま

おとな

大人

なって

就這樣垂著頭長大成人了

いつけない

ただ

きみ

追趕不上了 僅予以你晴天

くち

せない

まま

さか

のぼ

った

還沒說出口 就已經登上坡道了

ぼく

かげ

よる

いて

いく

夜晚綻放於我們的身影中

うつむ

いた

まま

おとな

大人

なった

就這樣低著頭成為了大人

きみ

おも

まま

たた

依照你的想法拍著手

ちる

さか

みち

のぼ

って

登上夕陽落下的街道

ぼく

かげ

我們的身影阿

いつけない

まま

おとな

大人

なって

以追趕不上的速度就這樣長大成人了

きみ

ポケット

よる

夜晚於你的口袋中綻放了

くち

せなくても

ぼく

ひと

即使說不出口 我們也是同為一體的

それで

いい

だろ、

もう

那樣就行了吧。真是的

きみ

おも

い出

めてる

だけ

只是細細咀嚼著你的回憶

だけ

如此而已