作曲:n-buna
作詞:n-buna
本曲使用官方翻譯
作曲:n-buna
作詞:n-buna
本曲使用官方翻譯
夜
に
浮
かんでいた
於夜裡浮現的
海
月
の
ような
月
が
爆
ぜた
水母般的月亮裂開了
バス
停
の
背
を
覗
けば
往車站後面看一眼的話
あの
夏
の
君
が
頭
に
いる
那個夏日的你於我腦中浮現出來
だけ
如此而已
鳥
居
乾
いた
雲
夏
の
匂
い
が
頬
を
撫
でる
鳥居、乾涸的雲 夏天的氣味撲鼻而來
大人
に
なる
まで
ほら、
背
伸
び
した
ままで
就這樣子逞強下去,直到長大成人為止
遊
び
疲
れたら
バス
停
裏
で
空
でも
見
よう
玩累了的話,就站在車站裡看看天空吧
じき
に
夏
が
暮
れても
即使夏天就要結束了
きっと
きっと
覚
えてる
から
我也一定一定會記得的
追
いつけない
まま
大人
に
なって
以追趕不上的速度就這樣成為了大人
君
の
ポケット
に
夜
が
咲
く
夜晚在你的口袋中盛開了
口
に
出
せない
なら
僕
は
一人
だ
無法說出口的話 我便是孤身一人
それで
いい
から
もう
諦
めてる
這樣就好了,反正我也已經放棄了
だけ
如此而已
夏
日
乾
いた
雲
山
桜
桃
梅
錆
びた
標
識
夏天 乾巴巴的雲 毛櫻桃 生鏽的標誌
記
憶
の
中
は
いつも
夏
の
匂
い
が
する
記憶中總是繚繞著夏天的氣息
写
真
なんて
紙
切
れ
だ
相片僅僅不過是一張紙片
思
い
出
なんて
ただの
塵
だ
回憶也僅僅不過是塵埃一場
それが
わからない
から、
口
を
噤
んだ
まま
這些我都不明白啊。就這樣閉上嘴了
絶
えず
君
の
いこふ
記
憶
に
夏
野
の
石
一
つ
在你不斷休憩的記憶中,予以一顆夏野的石子
俯
いた
まま
大人
に
なって
就這樣垂著頭長大成人了
追
いつけない
ただ
君
に
晴
れ
追趕不上了 僅予以你晴天
口
に
出
せない
まま
坂
を
上
った
還沒說出口 就已經登上坡道了
僕
ら
の
影
に
夜
が
咲
いて
いく
夜晚綻放於我們的身影中
俯
いた
まま
大人
に
なった
就這樣低著頭成為了大人
君
が
思
う
まま
手
を
叩
け
依照你的想法拍著手
陽
の
落
ちる
坂
道
を
上
って
登上夕陽落下的街道
僕
ら
の
影
は
我們的身影阿
追
いつけない
まま
大人
に
なって
以追趕不上的速度就這樣長大成人了
君
の
ポケット
に
夜
が
咲
く
夜晚於你的口袋中綻放了
口
に
出
せなくても
僕
ら
一
つ
だ
即使說不出口 我們也是同為一體的
それで
いい
だろ、
もう
那樣就行了吧。真是的
君
の
想
い出
を
噛
み
締
めてる
だけ
只是細細咀嚼著你的回憶
だけ
如此而已