花に亡霊 - ヨルシカ (2020)

作曲:n-buna

作詞:n-buna

本曲使用官方翻譯

花に亡霊 - ヨルシカ (2020)

作曲:n-buna

作詞:n-buna

本曲使用官方翻譯

自動換行

もう

わす

れてしまった

かな

已經忘了嗎?

なつ

かげ

すわ

った

まま

アイス

氷菓

くち

ほう

り込

んで

かぜ

っていた

曾經你坐在夏日的樹蔭下,把冰棒放進嘴裡等待著風的到來

もう

わす

れてしまった

かな

なか

ぜん

うそ

だらけ

已經忘了嗎? 「世上盡是謊言」

ほん

とう

ふたり

二人

さが

しに

こう

わら

った

こと

「你我二人結伴同行尋找真正的價值吧!」如此笑談的往事

わす

れない

ように

いろ

せない

ように

為了不去遺忘 為了不讓色彩褪去

かたち

のこ

もの

すべ

じゃない

ように

為了讓留有形跡之物不再是一切

こと

もっと

おし

えて

なつ

って

おし

えて

請對我訴說更多的話語 請告訴我夏日將要來臨

ぼく

えが

いてる

うつ

った

なつ

ぼう

れい

我正在描繪 映入眼簾的正是夏日的亡靈啊

かぜ

スカート

れて

おも

い出

なんて

わす

れて

在風中裙襬搖蕩 回憶之流亦拋諸腦後

あさ

きゅう

する

あせ

ぬぐ

って

なつ

めく

急促地呼吸、拭擦著汗水仿若夏日

もう

わす

れてしまった

かな

已經忘了嗎?

なつ

かげ

すわ

った

ころ

とお

おか

から

かお

した

くも

あった

じゃないか

坐在夏日的樹蔭下那時,不是有看見遠方山丘之上浮現的雲朵嗎?

きみ

それ

つか

もう

として、

鹿

みたい

そら

った

你試著要抓住它,用那像傻瓜一樣劃過天空的手

ぼく

かみ

くも

ひと

えが

いて、

わら

って

にぎ

って

せて

我卻用紙畫下雲一朵,笑著握著給你看

わす

れない

ように

いろ

せない

ように

為了不去遺忘 為了不讓色彩褪去

れき

のこ

もの

すべ

じゃない

から

因為留存歷史之物並非一切

いま

だけ

かお

くして

就在此刻失卻容貌

こと

ぜん

わす

れて

言語亦盡數忘卻

きみ

わら

ってる

等待著你在歡笑的

なつ

っている

ぼく

ぼう

れい

夏日的我們正是亡靈啊

こころ

もっと

おし

えて

請向我傾訴更多你的心

なつ

にお

おし

えて

請教我何謂夏日的味道

あさ

きゅう

する

急促地呼吸

わす

れない

ように

いろ

せない

ように

為了不去遺忘 為了不讓色彩褪去

こころ

ひび

もの

すべ

じゃない

から

因為在心中迴響之物並非所有

こと

もっと

おし

えて

請對我訴說更多的話語

さよなら

だって

おし

えて

請向我傾訴離別的話語

いま

だよ

現在也能看見

なつ

いてる

はな

ぼう

れい

夏日綻放的花中藏有亡靈

こと

じゃなくて

かん

比起言語不如以時間

かん

じゃなくて

こころ

比起時間不如以心思

あさ

きゅう

する、

あせ

って

なつ

めく

急促地呼吸、拭擦著汗水正如夏日

なつ

にお

する

是夏天的味道啊

もう

わす

れてしまった

かな

已經忘了嗎?

なつ

かげ

すわ

った

まま

アイス

氷菓

くち

ほう

んで

かぜ

っていた

曾經你坐在夏日的樹蔭下,把冰棒放進嘴裡等待著風的到來