作曲:n-buna
作詞:n-buna
本曲使用官方翻譯
作曲:n-buna
作詞:n-buna
本曲使用官方翻譯
もう忘れてしまったかな
已經忘了嗎?
夏の木陰に座ったまま、氷菓を口に放り込んで風を待っていた
曾經你坐在夏日的樹蔭下,把冰棒放進嘴裡等待著風的到來
もう忘れてしまったかな世の中全部嘘だらけ
已經忘了嗎? 「世上盡是謊言」
本当の価値を二人で探しに行こうと笑ったこと
「你我二人結伴同行尋找真正的價值吧!」如此笑談的往事
忘れないように色褪せないように
為了不去遺忘 為了不讓色彩褪去
形に残るものが全てじゃないように
為了讓留有形跡之物不再是一切
言葉をもっと教えて夏が来るって教えて
請對我訴說更多的話語 請告訴我夏日將要來臨
僕は描いてる眼に映ったのは夏の亡霊だ
我正在描繪 映入眼簾的正是夏日的亡靈啊
風にスカートが揺れて想い出なんて忘れて
在風中裙襬搖蕩 回憶之流亦拋諸腦後
浅い呼吸をする、汗を拭って夏めく
急促地呼吸、拭擦著汗水仿若夏日
もう忘れてしまったかな
已經忘了嗎?
夏の木陰に座った頃、遠くの丘から顔出した雲があったじゃないか
坐在夏日的樹蔭下那時,不是有看見遠方山丘之上浮現的雲朵嗎?
君はそれを掴もうとして、馬鹿みたいに空を切った手で
你試著要抓住它,用那像傻瓜一樣劃過天空的手
僕は紙に雲一つを描いて、笑って握って見せて
我卻用紙畫下雲一朵,笑著握著給你看
忘れないように色褪せないように
為了不去遺忘 為了不讓色彩褪去
歴史に残るものが全てじゃないから
因為留存歷史之物並非一切
今だけ顔も失くして
就在此刻失卻容貌
言葉も全部忘れて
言語亦盡數忘卻
君は笑ってる
等待著你在歡笑的
夏を待っている僕ら亡霊だ
夏日的我們正是亡靈啊
心をもっと教えて
請向我傾訴更多你的心
夏の匂いを教えて
請教我何謂夏日的味道
浅い呼吸をする
急促地呼吸
忘れないように色褪せないように
為了不去遺忘 為了不讓色彩褪去
心に響くものが全てじゃないから
因為在心中迴響之物並非所有
言葉をもっと教えて
請對我訴說更多的話語
さよならだって教えて
請向我傾訴離別的話語
今も見るんだよ
現在也能看見
夏に咲いてる花に亡霊を
夏日綻放的花中藏有亡靈
言葉じゃなくて時間を
比起言語不如以時間
時間じゃなくて心を
比起時間不如以心思
浅い呼吸をする、汗を拭って夏めく
急促地呼吸、拭擦著汗水正如夏日
夏の匂いがする
是夏天的味道啊
もう忘れてしまったかな
已經忘了嗎?
夏の木陰に座ったまま、氷菓を口に放り込んで風を待っていた
曾經你坐在夏日的樹蔭下,把冰棒放進嘴裡等待著風的到來