作曲:n-buna
作詞:n-buna
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:n-buna
作詞:n-buna
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
灰
色
に
白
んだ
言
葉
は
カプチーノ
みたい
な
色
してる
灰白的言語如同卡布奇諾的顏色
言
い
訳
は
いい
よ
窓
辺
に
置
いてきて
藉口就算了,擱在窗邊吧
数
え
切
れない
よ
已經數不清了
灰
色
に
白
んだ
心
は
カプチーノ
みたい
な
色
してる
灰白的內心如同卡布奇諾的顏色
言
い
訳
は
いい
よ
呷
ろう
カプチーノ
藉口就算了,一口喝盡杯卡布奇諾吧
戯
けた
振
りして
裝作幽默
さぁ
揺
蕩
う
よう
に
雨
流
れ
來吧,像飄蕩般隨雨水流動
僕
ら
に
嵐
す
花
に
溺
れ
讓我們沉溺於風雨中的花朵
君
が
褪
せない
よう
な
思
い
出
を
願那些不會褪色的回憶
どうか、
どうか、
どうか
君
が
溢
れない
よう
に
拜託、拜託、拜託不要讓你溢出來
波
待
つ
海
岸
紅
夕
差
す
日
等待浪潮的海岸,映著紅色夕陽
窓
に
反
射
して
在窗上反射
八
月
の
ヴィスビー
潮
騒
八月的維斯比,潮聲
待
ちぼうけ
海
風
一
つ
で
孤零零等待著,僅伴著一絲海風
夏
泳
いだ
花
の
白
さ、
宵
の
雨
在夏日中遊泳的白花,傍晚的雨
流
る
夜
に
溺
れ
沉溺於這樣的夜晚
誰
も
褪
せない
よう
な
花
一
つ
願那些不會褪色的一朵花
どうか、
どうか、
どうか
胸
の
内
側
に
挿
して
拜託、拜託、拜託插在心底深處
ずっと
おかしい
ん
だ
一直覺得奇怪
生
き
方
一
つ
教
えて
ほしい
だけ
明明只是想學會如何生存
払
える
もの
なんて
僕
に
は
もう
ない
けど
雖然我已經沒有什麼能拿來付出
何
も
答
えられない
なら
言
葉
一
つ
でも
いい
よ
但如果什麼都無法回答,哪怕一句話也好
わからない
よ
真的不懂
本
当
に
わかんない
ん
だ
よ
我真的不明白啊
さぁ
揺
蕩
う
よう
に
雨
流
れ
來吧,像飄蕩般隨雨水流動
僕
ら
に
嵐
す
花
に
溺
れ
讓我們沉溺於風雨中的花朵中
君
が
褪
せない
よう
に
書
く
詩
を
願我所寫下的不褪色的詩句
どうか、
どうか、
どうか
今
も
忘
れない
よう
に
拜託、拜託、拜託現在也不要忘記
また
一
つ
夏
が
終
わって、
花
一
つ
を
胸
に
抱
いて、
夏天又結束了一次,將一朵花抱在胸前
流
る
目
蓋
の
裏
で
在濕潤的眼瞼背後
君
が
褪
せない
よう
に
この
詩
を
願這首不會讓你褪色的詩
どうか、
どうか
君
が
溢
れない
よう
に
拜託、拜託不要讓(我對)你(的回憶)溢出來