雨とカプチーノ - ヨルシカ (2019)

作曲:n-buna

作詞:n-buna

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

雨とカプチーノ - ヨルシカ (2019)

作曲:n-buna

作詞:n-buna

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

自動換行
はい

いろ

しろ

んだ

こと

カプチーノ

みたい

いろ

してる

灰白的言語如同卡布奇諾的顏色

わけ

いい

まど

いてきて

藉口就算了,擱在窗邊吧

かぞ

れない

已經數不清了

はい

いろ

しろ

んだ

こころ

カプチーノ

みたい

いろ

してる

灰白的內心如同卡布奇諾的顏色

わけ

いい

あお

ろう

カプチーノ

藉口就算了,一口喝盡杯卡布奇諾吧

おど

けた

りして

裝作幽默

さぁ

たゆ

よう

あめ

なが

來吧,像飄蕩般隨雨水流動

ぼく

あら

はな

おぼ

讓我們沉溺於風雨中的花朵

きみ

せない

よう

おも

願那些不會褪色的回憶

どうか、

どうか、

どうか

きみ

あふ

れない

よう

拜託、拜託、拜託不要讓你溢出來

なみ

かい

がん

こう

ゆう

等待浪潮的海岸,映著紅色夕陽

まど

はん

しゃ

して

在窗上反射

はち

がつ

ヴィスビー

しお

さい

八月的維斯比,潮聲

ちぼうけ

うみ

かぜ

ひと

孤零零等待著,僅伴著一絲海風

なつ

およ

いだ

はな

しろ

さ、

よい

あめ

在夏日中遊泳的白花,傍晚的雨

なが

よる

おぼ

沉溺於這樣的夜晚

だれ

せない

よう

はな

ひと

願那些不會褪色的一朵花

どうか、

どうか、

どうか

むね

うち

がわ

して

拜託、拜託、拜託插在心底深處

ずっと

おかしい

一直覺得奇怪

かた

ひと

おし

えて

ほしい

だけ

明明只是想學會如何生存

はら

える

もの

なんて

ぼく

もう

ない

けど

雖然我已經沒有什麼能拿來付出

なに

こた

えられない

なら

こと

ひと

でも

いい

但如果什麼都無法回答,哪怕一句話也好

わからない

真的不懂

ほん

とう

わかんない

我真的不明白啊

さぁ

たゆ

よう

あめ

なが

來吧,像飄蕩般隨雨水流動

ぼく

あら

はな

おぼ

讓我們沉溺於風雨中的花朵中

きみ

せない

よう

うた

願我所寫下的不褪色的詩句

どうか、

どうか、

どうか

いま

わす

れない

よう

拜託、拜託、拜託現在也不要忘記

また

ひと

なつ

わって、

はな

ひと

むね

いて、

夏天又結束了一次,將一朵花抱在胸前

なが

まぶ

うら

在濕潤的眼瞼背後

きみ

せない

よう

この

うた

願這首不會讓你褪色的詩

どうか、

どうか

きみ

あふ

れない

よう

拜託、拜託不要讓(我對)你(的回憶)溢出來