作曲:大森元貴
作詞:大森元貴
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:大森元貴
作詞:大森元貴
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
摩訶不思議だ言霊は誠か
言靈真是摩訶不思議
偽ってる彼は天に堕ちていったって聞いたんだけども
聽說那傢伙撒謊的人已墜入了天界
彼はどうも皆に愛されてたらしい
但他似乎好像已經被大家深愛著
感じたい思いは故に自由自在だ
渴望感受的心情因此變得自由自在
奇しき術から転じたまほろば
從神秘的術法轉化而來的理想鄉
あなたが居る
「你在這裡」
それだけで今も
僅僅如此 今天也
生きる傷みを思い知らされる
再次讓我體會到活著的痛楚
愛してるとごめんねの差って
「我愛你」與「對不起」之間的差別
まるで月と太陽ね
簡直就像月亮與太陽
また明日会えるからいいやって
「反正明天還會再見吧」
何一つ学びやしない魂しいも
這樣的靈魂什麼都學不會
貴方をまた想う今世も
我今生依然再次想著你
奉仕だこうしたいとかより
與其說是奉獻「我想這麼做」
こうして欲しいが聞きたい
不如說是想聽你說「我希望你這麼做」
思いの外自分軸の世界
沒想到竟是個以自我為中心的世界
一周半廻った愛を喰いたい
我想嚐嚐那繞了一圈半的愛
私に効く薬は何こだ
能對我見效的藥在哪裡?
馬鹿に言わせりゃこの世は極楽だ
讓笨蛋來說的話,這世間就是極樂
正直になれない私はいつか
無法坦率的我 總有一天
素直になれるあの子にきっと
一定會變得像那個坦率的孩子一樣
色々と遅れては奪われる
總是慢了一步,總是被奪走
愛してると大好きの差って
「我愛你」與「我喜歡你」之間的差別
まるで月と月面ね
就像月亮與月球表面那樣
また呑んだ言葉が芽を出して
又一次 吞下的話語發了芽
身の中にずっと残れば
如果它能一直留存在身體裡
気づけば拗れる恋模様
不知不覺間,戀情就變得糾結
めくれば次の章
翻開下一章節
石になった貴方の歌を
哼唱著你成為石頭後的那首歌
口ずさんで歩こう
走著走著
ひとりじゃないって笑おう
笑著說「我不是一個人」
分厚めの次の本
下一本書厚重些
病になった私の歌を口ずさんで歩こう
哼唱著生病的我的那首歌走下去
ひとりの夜を歩こう
走過孤獨的夜晚
愛してるよごめんねじゃあね
我愛你 對不起 那麼再見了
まるで夜の太陽ね
就像夜晚的太陽一樣
クスシキ時間の流れで
在神奇的時間流動中
大切を見つけた魂しいも
即使是那找到了重要事物的靈魂
貴方をまた想う来世も
來世也依然會再次想著你