作曲:大森元貴
作詞:大森元貴
本曲使用官方翻譯
作曲:大森元貴
作詞:大森元貴
本曲使用官方翻譯
いつ
だっ
て
大
丈
夫
無論何時都沒問題
この
世
界
は
ダンスホール
這個世界是座舞廳
君
が
居
る
から
愛
を
知
る
こと
が
また
出
来
る
因為有你在 我能夠再次學會什麼是愛
「
大
好
き
」
を
歌
える
才能唱「最喜歡你」
知ら
ぬ
間
に
誰
か
居
る
不知不覺間有人出現在身邊
それ
に
甘
え
すぎ
てる
讓我過度依賴
何
処
か
で
きっと
僕
の
事
を
但肯定在某個地方
恨
ん
でる
人
が
居
る
有人怨恨我
溜
め
息
を
吐
いて
吸
って
吸
って
吐
かれ
て
は
反覆著嘆氣與吸氣的話
幸
せ
を
見
逃
し
ちゃう
けど
就會和幸福擦肩而過
きっと
結
構
ありがち
其實很多一定都是
足
元
に
ある
もの
就在腳下的東西
いつ
だっ
て
大
丈
夫
無論何時都沒問題
この
世
界
は
ダンスホール
這個世界是座舞廳
君
が
居
る
から
愛
を
知
る
こと
が
また
出
来
る
因為有你在 我能夠再次學會什麼是愛
今日
も
ほら
陽
が
昇
る
你看 今天太陽也照常升起
時
代
が
周
る
ダンスホール
時代輪換的舞廳
悲
しい
こと
は
尽
き
無
い
けど
悲傷的事雖多到數不清
幸
せ
を
数
えて
みる
但試著細數幸福吧
夢
を
追
う
君
が
居
る
追逐著夢想的你
でも
たま
に
自
信
を
無
くして
見
える
偶爾卻看起來沒有自信
誰
か
に
なん
と
言
われ
よう
とも
不管是被誰說了什麼
君
は
その
まま
が
いい
你只要做自己就好
メンタル
も
成
長
痛
を
起
こす
で
しょう
心理上也會出現成長痛不是嗎
「
無
理
を
せず
自
分
らしく
いて
」
「不勉強自己做自己就好」
それ
が
出
来
たら
悩
ん
で
ない
よ
這種事能做到的話就不會那麼煩惱了啊
まぁ
明日
こそ
笑
おう
算了 明天的話一定要笑出來
結
局
は
大
丈
夫
結局其實沒關係
この
世
界
は
ダンスホール
這個世界是座舞廳
君
の
隣
で
愛
を
精
一
杯
に
探
したい
想在你的身旁盡力尋找愛
今日
も
また
怒
ら
れる
今天也要被批評了
気
持
ち
の
穴
が
ポン
っと
増
える
心裡又會被扎好幾個洞
不
器
用
だ
けど
笑
って
もらえる
よう
に
笑
う
雖然我很笨拙 也要做出能讓別人笑出來的笑容
いつ
だっ
て
大
丈
夫
無論何時都沒問題
この
世
界
は
ダンスホール
這個世界是座舞廳
楽
しんだ
もん
勝
ち
だ
ダンスホール
享受的人才能當贏家的 舞廳
また
陽
が
昇
る
太陽還會照常升起
時
代
が
周
る
ダンスホール
時代輪換的舞廳
足
が
疲
れて
も
踊
る
雙腳疲憊也仍要舞蹈
結
局
は
大
丈
夫
結局其實沒關係
この
世
界
は
ダンスホール
這個世界是座舞廳
あなた
が
主
役
の
ダンスホール
是以你為主角的舞廳
Youknow?
その
笑
顔
が
僕
だけ
の
太
陽
你知道嗎? 你的笑容是獨屬於我一個人的太陽
君
が
笑
える
為
の
ダンスホール
這是一座為了讓你綻放笑容的舞廳
この
愛
を
歌
い
続
ける
我會將這份愛傳唱下去