永遠のあくる日 - Ado (2022)

作曲:てにをは

作詞:てにをは

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
Ado

永遠のあくる日 - Ado (2022)

作曲:てにをは

作詞:てにをは

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

J-pop
Ado
自動換行

こいしてしまったなみだあと

愛上了,淚痕未乾

あらあめにじこくへん

洗去淚水的雨,是彩虹的預告

なぜきみここいないだろう

為什麼你不在這裡呢

"世界せかいいちゆうめいこと"つよがってうらんでみたり

那句“世界上最有名的話語”,我逞強地試著去埋怨

lalalove

La, la, la, love

Lalalalove

La, la, la, love

まるでえいエンドロール

簡直就像電影的片尾字幕一樣

Ohあいしてあいしてあいしてなんて

哦,愛著你,愛著你,愛著你,這樣的話語

さよならみたいわないよね

請不要像說“再見”一樣輕易說出口

もうあいしてあいしてあいしてなんていらない

已經不需要,愛著你,愛著你,愛著你這樣的話語了

いまかんめた1秒びょうくらい

「剛剛,時間好像停住了,大概一秒吧」

見惚みほれていたなんてえなかった

我沒能告訴你,我曾如此著迷地凝視著你

きみだけいなくてえいえんあくるみたい

只有你不在,這像是永恆的第二天

かみさまそれあんまりじゃない

神啊,這未免太殘忍了吧

まるでベタえいエンドロール

簡直就像老套電影的結局字幕一樣

Ohあいしてあいしてあいしてなんて

哦,愛著你,愛著你,愛著你,這樣的話語

ただしいことばっかわないくれ

請不要只說那些正確的話

もうあいしてあいしてあいしてなんて

已經不需要,愛著你,愛著你,愛著你這樣的話語了

きたでしょう?ありふれたこと

聽膩了吧?這些老套的話語

それでもロックバンドアイドルしゅ

即便如此,不論是搖滾樂團還是偶像歌手

あいしてあいしてだった

都在唱著「愛著你」「愛著你」

どうしてわずいられないだろう

為什麼還是忍不住要說出口呢

おんなじことかえしているあいして

重複著相同的話語,愛著你

まるでえいエンドロールだった

就像電影的片尾字幕一樣

さいきみがお

最後你的笑容

それでもぼくら

即便如此,我們仍然

あいしてあいしてあいして

愛著你 愛著你 愛著你

不曾厭倦,不曾放棄

Lovelovelove

Love, love, love

Lovelovelove

Love, love, love

あいして

愛著你