作曲:高橋諒
作詞:真崎エリカ
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:高橋諒
作詞:真崎エリカ
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
何時間にだろうあぁストップモーション
何時開始的呢?啊——像是靜止的畫面
薄い眠りに就いてしまっている様
不知何時已陷入淺眠之中
安住の地柔い毛布にそう包まれては
安逸之地,柔軟的毛毯將我包裹
理想郷と思い込んで目を閉じていたんだ
誤以為這裡是理想鄉,閉上雙眼
だけど消えない鼓動が
然而,那無法平息的心跳
叫んで泣いてんだ
正在嘶吼、正在哭泣
駆け出してしまえと言うように
彷彿在催促著我奔跑
嵐を恐れて
若是因畏懼風暴
蹲っているんなら
而蹲縮不前
傷を作りながら最前線の空へ
那就讓傷痕成為印記,朝著最前線的天空飛翔
今絶望めいてる繭を裂いて
現在,撕裂這絕望般的繭
一瞬の先ひたと見据えfly
凝視瞬間的彼方,振翅飛翔
No fear of falling
無懼墜落
土砂降りさえ舞い上がれ
即便是滂沱大雨,也要化作狂舞之風
そうどこまででも喉枯らして
無論飛到多遠,都要用聲音嘶吼
伝えたい何かを胸灯してfly
點燃胸中的信念,向前飛翔
Fly my voice
飛翔吧——我的聲音
羽ばたいて飛び越えて全てを
展翅高飛,跨越一切
歌って生きているって
歌唱吧,活著就要如此
逃避したworld痛むとこ無いけど
逃避的世界雖然毫無痛苦
透明で甘美腐ってる
透明而甜美,卻也逐漸腐朽
段々と百年後には自分さえ濁りそうで
一點一滴地,百年之後 連自己都將變得混濁
ふっと空見上げた
輕輕地仰望天空
半分の月は何も言わず
半圓的月亮默不作聲
ただ夜を渡っていく
只是靜靜地穿越夜空
Why not?この足何
Why not?這雙腳究竟為何
地表に縛りつけられてるの
被束縛在大地之上?
さあ永遠めいてる日々破って
來吧,撕裂這彷彿永恆的日子
本当の声呼び覚ましてdream
喚醒真正的聲音,去追逐夢想
No fear of failing
無懼失敗
何起きても構わない
無論迎來何種清晨,都無所謂
ねぇあと一秒足掻ように
只要再掙扎一秒
滲んだ視界の向こう側へdream
朝著那模糊視線的彼方,夢想著飛翔
Fly my dream
飛翔吧——我的夢想
踏み出して飛び込んでありのまま
邁出步伐,縱身躍入,毫無保留
曖昧に感情誤魔化して
與其模糊地掩飾情感
留まってる方がきっと
停滯不前
一滴の血さえ溢さないまま
或許這樣連一滴血都不會流出
息してられるだろう
依然能夠安然呼吸
[Mhm never die feelings Never die in my voice]
[Mhm never die feelings Never die in my voice]
それでも地平線へ鼓動響かせて
即便如此,也要讓心跳響徹地平線
途絶えた未来を探して
尋找那已斷絕的未來
ディストピア塗り変えて
將這片反烏托邦重新描繪
蛹脱いで蝶になり飛ぼう
脫去蛹殼,化作蝶影高飛
まだ暗い方へと
哪怕仍舊向著黑暗飛去
歌え絶望めいてる繭を裂いて
高歌吧,撕裂這絕望的繭
一瞬の先ひたと見据えfly
直視眼前的瞬間,振翅飛翔
No fear of falling
無懼墜落
土砂降りさえ舞い上がれ
即便是滂沱大雨,也要化作狂舞之風
そうどこまででも喉枯らして
無論飛向多遠,都要用聲音嘶吼
伝えたい何かを胸灯してfly
點燃胸中的信念,向前飛翔
Fly my voice
飛翔吧——我的聲音
羽ばたいて飛び越えて全て
展翅高飛,跨越一切
Ah今日を変えて鮮明な方へ
啊——讓今天煥然一新,朝向鮮明的未來
どんな痛みも胸にあるまま
無論經歷多少痛楚,都緊握在心間
Ah声でありたい限界を壊すための
啊——願自己成為聲音 為了打破極限而存在
繰り返し飛び込んで明日へ
無數次跌倒,依然奮力向前,躍入明日
何万回の間違いを抱いて
懷抱著萬千次的錯誤
挑んでbutterfly
挑戰命運,化蝶高飛