もうどうなってもいいや - 星街すいせい (2025)

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

Anime Song
星街すいせい

もうどうなってもいいや - 星街すいせい (2025)

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

Anime Song
星街すいせい
自動換行

どうどうめぐファンタジー

停滯不前的幻想世界

アンソロジーナゾルなぞなぞ

選集般的解謎遊戲,追尋著一個又一個謎團

ほんのうままこうどうどうたかまるしょうどう

隨本能行動,心跳激烈,衝動不斷高漲

もうどうなっていい

已經變成怎樣都無所謂了

たりまえことたいだけ

我只是想知道那些理所當然的事

ほしねがほんとう

向星星許願的,是我真正的心意

くるまぎわけ

那些勉強說出口的藉口

いらないないキミどうおも?

我不需要,沒意義 你是怎麼想的?

うしなったみたい

像是失去了去處

こころとげたぐ

內心長滿荊棘一般

おなことばっかりかえして

不斷重複著一樣的事情

とりかごなかおど

在鳥籠裡跳舞

よわって穿うがってつくろまで

直到虛弱、猜疑、掩飾一切為止

えがいてさけんでえないよう

拼命描繪、哭喊,只為不讓自己消失

ほうみたいごうもの

那像魔法一樣便利的東西

しゅじんこうならしょうてんけつ

如果我是主角,故事總會有起承轉合

さいどうなってhappy ending

那最後不管怎樣也會有個 happy ending

それならさせて

既然如此,就讓我隨心所欲吧

もうどうなっていい

已經變成怎樣都無所謂了

まっさかさまちていった

徹底地墜落下去

じゅうりょくmidnightとうこう

無重力的午夜逃亡

みつうらからまじわってとりこ

在秘密背後交錯纏繞,變成彼此的俘虜

いっさいがっさいもっいって

把一切通通帶走

あまことなくじんせいおう

毫不保留地享受人生

じりほしおもせて

在交融的星辰中放飛思緒

つきれいなんてこのよるすべ

這夜晚只因一句「月亮好美」而完整

Wonderあいうた

Wonder 歌頌着愛

もうどうなっていい

已經變成怎樣都無所謂了

あいまいがおれて

為曖昧的笑容而搖擺

キミひとみおくピントわしてFocus

對準你眼眸的深處 Focus

だれれたことないしんじつその

那是誰都未曾提及過的真實之園

あめれたカラダ

濕透在雨中的身體

ざわつくぎらつくかんたんじゃないから

騷動、閃爍 正因為不簡單

もっともっともっともっともうもく

所以要更加、更加、更加、更加盲目地

くるってブワッさらよう

瘋狂地、猛烈地,毫無保留地爆發出來

123ココロLife Full

1、2、3 就讓心靈 Life Full

ほうみたいごういいもの

那像魔法一樣便利的東西

そんなものだってすがつきたい

即使那只是虛妄,我也想抓緊不放

あきらちゃってもうBad ending

若放棄了,那就只剩下 Bad ending

なけなしゆう

拿出所剩無幾的勇氣

もうどうなっていい

已經怎樣都無所謂了

ばなみたいえたあかし

那如火花般燃燒過的證明

いつわすちゃった

不知何時已被遺忘

はかななんてかんじょうしおりはさんで

夾著一頁寫著「很沒意思呢」的書籤

とくべつなるだろう

這樣就會變得特別吧

まっとうではながされて

如果只是正正當當,便會被忽略而過

せいじゃくTwilightとうこう

在寂靜的 Twilight 裡逃亡

ぬくもりかんじるきょまでせて

拉近到能感受到彼此溫度的距離

つきなみだったこの

當月之淚落下的這個世界

まるでStrangerあいさけ

宛如一個陌生人般,吶喊著愛

まっさかさまちていった

徹底地墜落下去

じゅうりょくmidnightとうこう

無重力的午夜逃亡

みつうらからまじわってとりこ

在秘密背後交錯纏繞,變成彼此的俘虜

いっさいがっさいもっいって

把一切通通帶走

あまことなくじんせいおう

毫不保留地享受人生

じりほしおもせて

在交融的星辰中放飛思緒

つきれいなんてこのよるすべ

這夜晚只因一句「月亮好美」而完整

Wonderあいうた

Wonder 歌頌着愛

どうどうめぐファンタジー

停滯不前的幻想世界

アンソロジーナゾルなぞなぞ

選集般的解謎遊戲,追尋著一個又一個謎團

ほんのうままこうどうどうたかまるしょうどう

隨本能行動,心跳激烈,衝動不斷高漲

もうどうなっていい

已經怎樣都無所謂了