作曲:藤井風
作詞:藤井風
本曲使用官方翻譯
作曲:藤井風
作詞:藤井風
本曲使用官方翻譯
走り出した午後も
無論是奔波勞碌的下午
重ね合う日々も
還是我們所共度的時日
避けがたく全て終わりが来る
全都會面臨不可避免的終結
あの日のきらめきも
無論是那天的閃耀光輝
淡いときめきも
還是曾有過的些許心動
あれもこれもどこか置いてくる
通通都會被我們遺留在某處
それで良かったと
那樣就行了
これで良かったと
這麼做就好
健やかに笑い合える日まで
直到活得安康的我們 相視而笑的日子到來
明けてゆく空も暮れてゆく空も
不管天空是迎來黎明或黃昏
僕らは超えてゆく
相信我們都能攜手跨越
変わりゆくものは仕方がないねと
面對無常之物,正視自身的無能為力
手を放す軽くなる満ちてゆく
選擇放手,落得一身輕,逐漸被填滿
満ちてゆく
逐漸被填滿
手にした瞬間に無くなる喜び
得到的當下喜悅便消失
そんなものばかり追いかけては
那卻是我們一昧在追尋的
無駄にしてた"愛"という言葉
過去誤用了「愛」這個詞彙
今なら本当の意味が分かるのかな
如今我們了解它真正的涵義嗎?
愛される為に愛すのは悲劇
為愛而愛注定是場悲劇
カラカラな心にお恵みを
求恩惠之雨降於乾枯的心上
晴れてゆく空も荒れてゆく空も
不管天上是晴空萬里或狂風暴雨
僕らは愛でてゆく
相信我們都能賞景怡情
何もないけれど全て差し出すよ
即使一無所有,我仍願奉獻一切
手を放す軽くなる満ちてゆく
選擇放手,落得一身輕,逐漸被填滿
開け放つ胸の光
解放心中的光芒
闇を照らし道を示す
替我們照亮黑暗並指明道路
やがて生死を超えて繋がる
終將超越生死,連結彼此
共に手を放す軽くなる満ちてゆく
一同選擇放手,落得一身輕 逐漸被填滿
晴れてゆく空も荒れてゆく空も
不管天上是晴空萬里或狂風暴雨
僕らは愛でてゆく
相信我們都能賞景怡情
何もないけれど全て差し出すよ
即使一無所有,我仍願奉獻一切
手を放す軽くなる満ちてゆく
選擇放手,落得一身輕,逐漸被填滿