作曲:藤井風
作詞:藤井風
本曲使用官方翻譯
作曲:藤井風
作詞:藤井風
本曲使用官方翻譯
走
り
出
した
午
後
も
無論是奔波勞碌的下午
重
ね
合
う
日
々
も
還是我們所共度的時日
避
けがたく
全
て
終
わり
が
来
る
全都會面臨不可避免的終結
あの
日
の
きらめき
も
無論是那天的閃耀光輝
淡
い
ときめき
も
還是曾有過的些許心動
あれ
も
これ
も
どこか
置
いてくる
通通都會被我們遺留在某處
それ
で
良
かった
と
那樣就行了
これ
で
良
かった
と
這麼做就好
健
やか
に
笑
い
合
える
日
まで
直到活得安康的我們 相視而笑的日子到來
明
けて
ゆく
空
も
暮
れて
ゆく
空
も
不管天空是迎來黎明或黃昏
僕
ら
は
超
えて
ゆく
相信我們都能攜手跨越
変
わり
ゆく
もの
は
仕方
が
ない
ね
と
面對無常之物,正視自身的無能為力
手
を
放
す
軽
く
なる
満
ちて
ゆく
選擇放手,落得一身輕,逐漸被填滿
満
ちて
ゆく
逐漸被填滿
手
に
した
瞬
間
に
無
くなる
喜
び
得到的當下喜悅便消失
そんな
もの
ばかり
追
いかけて
は
那卻是我們一昧在追尋的
無
駄
に
してた
"愛
"
と
いう
言葉
過去誤用了「愛」這個詞彙
今
なら
本
当
の
意
味
が
分
かる
の
かな
如今我們了解它真正的涵義嗎?
愛
される
為
に
愛
す
の
は
悲
劇
為愛而愛注定是場悲劇
カラカラ
な
心
に
お
恵
み
を
求恩惠之雨降於乾枯的心上
晴
れて
ゆく
空
も
荒
れて
ゆく
空
も
不管天上是晴空萬里或狂風暴雨
僕
ら
は
愛
でて
ゆく
相信我們都能賞景怡情
何
も
ない
けれど
全
て
差
し出
す
よ
即使一無所有,我仍願奉獻一切
手
を
放
す
軽
く
なる
満
ちて
ゆく
選擇放手,落得一身輕,逐漸被填滿
開
け
放
つ
胸
の
光
解放心中的光芒
闇
を
照
らし
道
を
示
す
替我們照亮黑暗並指明道路
やがて
生
死
を
超
えて
繋
がる
終將超越生死,連結彼此
共
に
手
を
放
す
軽
く
なる
満
ちて
ゆく
一同選擇放手,落得一身輕 逐漸被填滿
晴
れて
ゆく
空
も
荒
れて
ゆく
空
も
不管天上是晴空萬里或狂風暴雨
僕
ら
は
愛
でて
ゆく
相信我們都能賞景怡情
何
も
ない
けれど
全
て
差
し
出
す
よ
即使一無所有,我仍願奉獻一切
手
を
放
す
軽
く
なる
満
ちて
ゆく
選擇放手,落得一身輕,逐漸被填滿