まつり - 藤井風 (2022)

作曲:藤井風

作詞:藤井風

本曲使用官方翻譯

まつり - 藤井風 (2022)

作曲:藤井風

作詞:藤井風

本曲使用官方翻譯

自動換行
あい

しか

かん

じたく

ない

我只想感受到愛

もう

なん

へだ

ても

ない

不再有任何偏見

まとめて

かかって

きなさい

全都給我放馬過來吧

いま

なら

すべ

める

から

因為如今的我能接納一切

Uh

いったい

一体

なに

ほしい

わけ

所以你到底想要什麼?

だれ

ちたい

わけ

你究竟想贏過誰?

なかなか

づけん

よね

我了解這實在難以察覺

なに

かも

すで

ってる

其實我們早已擁有一切

はな

まつ

なつ

まつ

浴佛慶典、夏日慶典

なん

でも

えら

びな

隨心所欲地做選擇

あなた

こころ

なか

かせな[えいっ]

使其在你心中盛開綻放(欸)

あき

まつ

ふゆ

やす

秋季慶典、冬日假期

その

じた

こころ

いま

こじ開

けな

現在就撬開你那緊閉的心扉吧

あっけーな

あっけーな

敞開吧

ラッセーラ

出來吧

まつ

まつ

Matsuri(慶典)、Matsuri(慶典)

まい

にち

いと

しき

なに

每一天皆為惹人憐愛的

まつ

まつ

Matsuri(慶典)、Matsuri(慶典)

あれ

これ

おお

たり

生活點滴全都像中大獎

くら

べる

もの

なに

ない

任何事都無須比較

とか

いっさい

一切

ない

所有一切也無輸贏之分

ない

ない

沒必要,真沒必要

なに

った

こっちゃ

ない[ない]

我什麼都不在乎

して

ください

想怎麼做都隨你高興

なに

った

こっちゃ

ない[ない]

我什麼都不在乎

して

ください

想怎麼做都隨你高興

ぼく

はげ

しく

いた

せい

都怪我嚎啕大哭

きみ

はで

派手

わら

った

せい

都怪你捧腹大笑

なつ

あつ

から

がして

炎炎酷暑灼燒身軀

ふゆ

きび

しさ

ほね

みた

冷冬嚴寒滲入骨髓

たい

きられたら

若我能平穩地活著

そこ

けた

かな

是否就能直達此地?

っしゃ

いま

なら

おそ

ねー

から

好吧,當下重新開始還不算太遲

っしゃ

っしゃ

っしゃ

っしゃ

好吧、好吧、好吧、好吧

はな

まつ

なつ

まつ

浴佛慶典、夏日慶典

まれゆく

もの

にゆく

もの

新生抑或死亡

すべ

どう

ごと

全都在同時進行

あき

まつ

ふゆ

やす

秋季慶典、冬日假期

みな

きしめたら

おど

りなさいな

さいな

將一切擁入懷中起舞吧

まつ

まつ

Matsuri(慶典)、Matsuri(慶典)

まい

にち

いと

しき

なに

每一天皆為惹人憐愛的

まつ

まつ

Matsuri(慶典)、Matsuri(慶典)

あれ

これ

ありがた

がた

萬事萬物皆值得感激

くる

しむ

こと

なに

ない

讓人煎熬的事不復存在

かた

とす

こた

いっさい

一切

ない

也完全不必垂頭喪氣

ない

ない

沒必要,真沒必要

まつ

まつ

Matsuri、Matsuri

まい

にち

いと

しき

なに

每一天皆為惹人憐愛的

まつ

まつ

Matsuri、Matsuri

あれ

これ

ありがた

がた

萬事萬物皆值得感激

くる

しむ

こと

なに

ない

讓人煎熬的事不復存在

かた

とす

こた

いっさい

一切

ない

也完全不必垂頭喪氣

ない

ない

沒必要,真沒必要

なに

った

こっちゃ

ない

我什麼都不在乎

して

ください

想怎麼做都隨你高興

なに

った

こっちゃ

ない

我什麼都不在乎

なに

せよ

めでたい

歸根結柢可喜可賀