作曲:藤井風
作詞:藤井風
本曲使用官方翻譯
作曲:藤井風
作詞:藤井風
本曲使用官方翻譯
愛
しか
感
じたく
も
ない
我只想感受到愛
もう
何
の
分
け
隔
ても
ない
不再有任何偏見
まとめて
かかって
きなさい
全都給我放馬過來吧
今
なら
全
て
受
け
止
める
から
因為如今的我能接納一切
Uh
で
一体
何
が
ほしい
わけ
所以你到底想要什麼?
誰
に
勝
ちたい
わけ
你究竟想贏過誰?
なかなか
気
づけん
よね
我了解這實在難以察覺
何
も
かも
既
に
持
ってる
の
に
ね
其實我們早已擁有一切
花
祭
り
夏
祭
り
浴佛慶典、夏日慶典
何
でも
好
き
に
選
びな
隨心所欲地做選擇
あなた
の
心
の
中
咲
かせな[えいっ]
使其在你心中盛開綻放(欸)
秋
祭
り
冬
休
み
秋季慶典、冬日假期
その
閉
じた
心
今
こじ開
けな
現在就撬開你那緊閉的心扉吧
あっけーな
あっけーな
敞開吧
ラッセーラ
出來吧
祭
り
祭
り
Matsuri(慶典)、Matsuri(慶典)
毎
日
愛
しき
何
か
の
每一天皆為惹人憐愛的
祭
り
祭
り
Matsuri(慶典)、Matsuri(慶典)
あれ
も
これ
も
が
大
当
たり
生活點滴全都像中大獎
比
べる
もの
は
何
も
ない
任何事都無須比較
勝
ち
や
負
け
とか
一切
ない
所有一切也無輸贏之分
ない
ない
沒必要,真沒必要
何
も
知
った
こっちゃ
ない[ない]
我什麼都不在乎
好
き
に
して
ください
想怎麼做都隨你高興
何
も
知
った
こっちゃ
ない[ない]
我什麼都不在乎
好
き
に
して
ください
想怎麼做都隨你高興
僕
が
激
しく
泣
いた
せい
で
都怪我嚎啕大哭
君
が
派手
に
笑
った
せい
で
都怪你捧腹大笑
夏
の
暑
さ
身
体
を
焦
がして
炎炎酷暑灼燒身軀
冬
の
厳
しさ
骨
身
に
沁
みた
冷冬嚴寒滲入骨髓
真
っ
平
ら
に
生
きられたら
若我能平穩地活著
真
っ
直
ぐ
に
そこ
へ
行
けた
かな
是否就能直達此地?
っしゃ
今
なら
遅
く
は
ねー
から
好吧,當下重新開始還不算太遲
っしゃ
っしゃ
っしゃ
っしゃ
好吧、好吧、好吧、好吧
花
祭
り
夏
祭
り
浴佛慶典、夏日慶典
生
まれゆく
もの
死
にゆく
もの
新生抑或死亡
全
て
が
同
時
の
出
来
事
全都在同時進行
秋
祭
り
冬
休
み
秋季慶典、冬日假期
みな
抱
きしめたら
踊
りなさいな
さいな
將一切擁入懷中起舞吧
祭
り
祭
り
Matsuri(慶典)、Matsuri(慶典)
毎
日
愛
しき
何
か
の
每一天皆為惹人憐愛的
祭
り
祭
り
Matsuri(慶典)、Matsuri(慶典)
あれ
も
これ
も
が
有
り
難
し
萬事萬物皆值得感激
苦
しむ
こと
は
何
も
ない
讓人煎熬的事不復存在
肩
落
とす
こた
一切
ない
也完全不必垂頭喪氣
ない
ない
沒必要,真沒必要
祭
り
祭
り
Matsuri、Matsuri
毎
日
愛
しき
何
か
の
每一天皆為惹人憐愛的
祭
り
祭
り
Matsuri、Matsuri
あれ
も
これ
も
が
有
り
難
し
萬事萬物皆值得感激
苦
しむ
こと
は
何
も
ない
讓人煎熬的事不復存在
肩
落
とす
こた
一切
ない
也完全不必垂頭喪氣
ない
ない
沒必要,真沒必要
何
も
知
った
こっちゃ
ない
我什麼都不在乎
好
き
に
して
ください
想怎麼做都隨你高興
何
も
知
った
こっちゃ
ない
我什麼都不在乎
何
に
せよ
めでたい
歸根結柢可喜可賀