作曲:藤井風
作詞:藤井風
本曲使用官方翻譯
作曲:藤井風
作詞:藤井風
本曲使用官方翻譯
愛しか感じたくもない
我只想感受到愛
もう何の分け隔てもない
不再有任何偏見
まとめてかかってきなさい
全都給我放馬過來吧
今なら全て受け止めるから
因為如今的我能接納一切
Uhで一体何がほしいわけ
所以你到底想要什麼?
誰に勝ちたいわけ
你究竟想贏過誰?
なかなか気づけんよね
我了解這實在難以察覺
何もかも既に持ってるのにね
其實我們早已擁有一切
花祭り夏祭り
浴佛慶典、夏日慶典
何でも好きに選びな
隨心所欲地做選擇
あなたの心の中咲かせな[えいっ]
使其在你心中盛開綻放(欸)
秋祭り冬休み
秋季慶典、冬日假期
その閉じた心今こじ開けな
現在就撬開你那緊閉的心扉吧
あっけーなあっけーな
敞開吧
ラッセーラ
出來吧
祭り祭り
Matsuri(慶典)、Matsuri(慶典)
毎日愛しき何かの
每一天皆為惹人憐愛的
祭り祭り
Matsuri(慶典)、Matsuri(慶典)
あれもこれもが大当たり
生活點滴全都像中大獎
比べるものは何もない
任何事都無須比較
勝ちや負けとか一切ない
所有一切也無輸贏之分
ないない
沒必要,真沒必要
何も知ったこっちゃない[ない]
我什麼都不在乎
好きにしてください
想怎麼做都隨你高興
何も知ったこっちゃない[ない]
我什麼都不在乎
好きにしてください
想怎麼做都隨你高興
僕が激しく泣いたせいで
都怪我嚎啕大哭
君が派手に笑ったせいで
都怪你捧腹大笑
夏の暑さ身体を焦がして
炎炎酷暑灼燒身軀
冬の厳しさ骨身に沁みた
冷冬嚴寒滲入骨髓
真っ平らに生きられたら
若我能平穩地活著
真っ直ぐにそこへ行けたかな
是否就能直達此地?
っしゃ今なら遅くはねーから
好吧,當下重新開始還不算太遲
っしゃっしゃっしゃっしゃ
好吧、好吧、好吧、好吧
花祭り夏祭り
浴佛慶典、夏日慶典
生まれゆくもの死にゆくもの
新生抑或死亡
全てが同時の出来事
全都在同時進行
秋祭り冬休み
秋季慶典、冬日假期
みな抱きしめたら踊りなさいなさいな
將一切擁入懷中起舞吧
祭り祭り
Matsuri(慶典)、Matsuri(慶典)
毎日愛しき何かの
每一天皆為惹人憐愛的
祭り祭り
Matsuri(慶典)、Matsuri(慶典)
あれもこれもが有り難し
萬事萬物皆值得感激
苦しむことは何もない
讓人煎熬的事不復存在
肩落とすこた一切ない
也完全不必垂頭喪氣
ないない
沒必要,真沒必要
祭り祭り
Matsuri、Matsuri
毎日愛しき何かの
每一天皆為惹人憐愛的
祭り祭り
Matsuri、Matsuri
あれもこれもが有り難し
萬事萬物皆值得感激
苦しむことは何もない
讓人煎熬的事不復存在
肩落とすこた一切ない
也完全不必垂頭喪氣
ないない
沒必要,真沒必要
何も知ったこっちゃない
我什麼都不在乎
好きにしてください
想怎麼做都隨你高興
何も知ったこっちゃない
我什麼都不在乎
何にせよめでたい
歸根結柢可喜可賀