作曲:tuki.
作詞:tuki.
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:tuki.
作詞:tuki.
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
恋、それだけで
戀愛,僅僅是這樣
何もかも超えていけるって
就能超越一切
リボン結んで走りだすような子供みたいで可愛い
像綁上緞帶跑出去的小孩天真又可愛
ああ、それとなく
啊,不經意間
大人になる諦めていくやらないで後悔するのなら
慢慢長大而放棄了許多與其因沒嘗試而後悔
まあいっか砕けてみるか
不如試著去衝破一切
君が帰る道探偵みたいに尾行して
像偵探一樣跟隨著你回家的路
聞き込み調査もばっちりです
蒐集情報,調查也很周全
今日が記念日だ
今天是特別的紀念日
君に純恋愛のインゴット
送給你純戀愛的金塊
重い想い気持ちぐらいがいい
有點沉重的情感剛剛好
純度100%愛ごっこ
純度100%的愛情遊戲
君の気持ち確かめるまで
直到確認你的心意為止
君に純恋愛のインゴット
送給你純戀愛的金塊
重い想い気持ちぐらいがいい
有點沉重的情感剛剛好
純度100%愛ごっこ
純度100%的愛情遊戲
偶然装うエンカウントなんてどうでしょう?
裝作偶然的邂逅相遇 如何呢?
遠い夜空でも
即使在遙遠的夜空
飛んで行く流星みたいに
像流星般飛馳而過
君が落ち込みそうな夜には
在你可能感到失落的夜晚
願い叶えてあげたい
我希望能實現你的願望
一緒に帰りましょ
一起回家吧
方向は同じだよハッピーエンド
方向是一樣的,直達幸福的結局
なんで知っているかって
為什麼我知道呢?
それは秘密だよ
那可是個小秘密哦
君に純恋愛のインゴット
送給你純戀愛的金塊
重い想い気持ちぐらいがいい
有點沉重的情感剛剛好
純度100%愛ごっこ
純度100%的愛情遊戲
君の気持ち確かめるまで
直到確認你的心意為止
君に純恋愛のインゴット
送給你純戀愛的金塊
重い想い気持ちぐらいがいい
有點沉重的情感剛剛好
純度100%愛ごっこ
純度100%的愛情遊戲
運命装うファンファーレなんてどうでしょう?
命運般響起的歡呼聲 如何呢?
ちょちょっと待って
等等,稍等一下
デリシャスな急展開なラブ最高潮
一場美味的愛情急轉直下迎來最高潮
マニュアル私だけにフォーカス
讓這劇本只聚焦於我身上
適当じゃYEYAもっと凝って?
適當一點就好嗎?YEYA 再更講究些吧?
イエスぷりーず!
是的,拜託了!
不言実行レッツゴー
默默行動,Let's go!
かきまわせよポーション
攪拌起那份魔藥
ぐっつぐつ煮込んで
沸騰著,慢慢熬煮
君に贈答chu
送給你,chu~
愛ココロ甘い的中
愛的心意甜美命中
真白です純白
純淨無瑕的純白
ひっきりなしにラブbang
愛意不斷湧現 bang
四六時中渋滞
一天到晚都擁擠不堪
heavyheavyheavy?
heavy heavy heavy?
りんご2個分?
像兩顆蘋果的重量?
happyhappyhappy?
happy happy happy?
今日はスペシャルパーティ?
今天有特別party?
あなたは私にもう夢中
你已經對我完全著迷
最初で最後の愛どきゅん[どきゅん!]
這是最初也是最後的心動瞬間(心動!)
どうかこの夢よ
拜託,這場夢
いついつまでも覚めないで
永遠永遠不要醒來
人生のハイライト
人生的高光時刻
思い出になれ
成為難忘的回憶
君に純恋愛のインゴット
送給你純愛的金錠
重い想い気持ちぐらいがいい
沉重的思念剛剛好
純度100%愛ごっこ
純度100%的愛情遊戲
君の気持ち確かめるまで
直到確認你的心意為止
君に純恋愛のインゴット
送給你純愛的金錠
重い想い気持ちぐらいがいい
沉重的思念剛剛好
純度100%愛ごっこ
純度100%的愛情遊戲
偶然必然奇跡ってことでどうでしょう?
巧合也好,命中註定的奇蹟也罷 怎麼樣呢?