クズリ念 - ずっと真夜中でいいのに (2024)

作曲:ACAね

作詞:ACAね

本曲使用官方翻譯

クズリ念 - ずっと真夜中でいいのに (2024)

作曲:ACAね

作詞:ACAね

本曲使用官方翻譯

自動換行

翻譯為官方中文翻譯

翻譯為官方中文翻譯

しん

ぞう

こじ

けて

さらっと

べて

撥開心臟 大口吃下

なに

かん

じない

毫無感覺

あめ

なか

ずっと

んで

即使在雨中燉了很久

もの

難吃的東西還是倒胃口

なか

しょ

ぜん

世上的意圖和書籍

ひび

かぎ

らない

こと

わかる

もう

並非都能有共鳴 我早就知道了

でも

められる

ため

但為了得到稱讚

いい

でしょう

敞開心胸 也不錯吧

ぼっ

とう

して

埋首投入

ちっちゃい

あく

なれたら

らく

です

がん

化身小惡魔更輕鬆 加油吧

ただ

しの

いで

一心忍耐

うな

される

いち

てき

しょ

ぎょう

いっ

せい

惡夢只是暫時的行徑 一時而已

わけ

です

都是藉口

ロンリーナイト

れい

ぞう

あか

寂寞長夜 冰箱的燈光

うつ

ぼく

きょ

しょう

めい

して

照射出來 證明我的虛無

それ

だれ

うば

しない

這是誰也奪不走的

どく

じゃ

なきゃ

ねむ

れない

ねむ

れない

若不孤獨 就無法入眠 無法入眠

から

っぽ

オケ

うた

しゅう

かん

在卡拉OK唱歌的習慣

しん

ざん

さら

める

たん

きゅう

いん

舔著新盤子 探究死因

やりたい

こと

できなく

せい

かい

じゃん

不能做想做的事 就是正解吧

いたい

こと

えなく

せい

かい

じゃん

不能說想說的話 就是正解吧

アドバイス

ひょう

ろん

じん

るい

のう

サンキュ

愛給建議的評論魔人 不了 謝謝

すり

らない

えら

ぼう

だって

選擇不消耗心神的日子吧

ゆう

ない

ぼく

因為對毫無餘裕的我而言

れっ

とう

かん

がい

かん

けん

かん

自卑感 疏離感 厭惡感作祟

せい

ちょう

なんて

いま

說什麼成長 現在根本辦不到

ロンリーナイト

れい

ぞう

あか

寂寞長夜 冰箱的燈光

うつ

し出

ぼく

きょ

しょう

めい

して

照射出來 證明我的虛無

それ

だれ

うば

しない

這是誰也奪不走的

どく

じゃ

なきゃ

ねむ

れない

ねむ

れない

若不孤獨 就無法入眠 無法入眠

ほっといて

先別管了

いた

ばや

ばな

がんば

鬆開的疙瘩 趁早放手 加油吧

らし

寒風吹拂

あん

しん

なんて

いち

てき

しょ

ぎょう

いっ

せい

安心只是暫時的現象 一時而已

いい加

げん

です

適可而止

みな

いい

おも

きょく

うた

ひび

かない

大家覺得很棒的歌曲 卻沒有共鳴

よわ

よる

こう

てい

して

肯定軟弱的夜晚

その

とき

りて

みたい

けど

有時也想借用那雙手

けれど

いらない

但其實並不需要

ろん

ゆめ

にが

して

沒有邏輯 夢只會更痛苦

ゆめ

おう?なんて

こと

まやかし

在夢中相見?都是騙人的

でも

それ

ぼく

せい

ぞん

せん

りゃく

なん

但那是我的生存策略

どく

じゃ

なきゃ

ねむ

れない

ねむ

れない

若不孤獨 就無法入眠 無法入眠