作曲:ACAね
作詞:ACAね
本曲使用官方翻譯
作曲:ACAね
作詞:ACAね
本曲使用官方翻譯
翻譯為官方中文翻譯
翻譯為官方中文翻譯
心
臓
こじ
開
けて
さらっと
食
べて
撥開心臟 大口吃下
何
も
感
じない
毫無感覺
雨
の
中
ずっと
煮
込
んで
も
即使在雨中燉了很久
不
味
い
もの
は
不
味
い
難吃的東西還是倒胃口
世
の
中
の
意
図
・
書
が
全
部
世上的意圖和書籍
響
く
と
は
限
らない
こと
わかる
よ
もう
並非都能有共鳴 我早就知道了
でも
褒
められる
ため
に
目
指
す
但為了得到稱讚
晴
れ
も
いい
ん
でしょう
敞開心胸 也不錯吧
没
頭
して
埋首投入
ちっちゃい
悪
魔
に
なれたら
楽
です
頑
張
ろ
化身小惡魔更輕鬆 加油吧
ただ
凌
いで
一心忍耐
魘
される
の
も
一
時
的
な
所
業
一
過
性
惡夢只是暫時的行徑 一時而已
言
い
訳
です
都是藉口
ロンリーナイト
冷
蔵
庫
の
灯
り
が
寂寞長夜 冰箱的燈光
映
し
出
す
僕
の
虚
無
を
証
明
して
照射出來 證明我的虛無
それ
は
誰
も
奪
え
や
しない
ん
だ
よ
這是誰也奪不走的
孤
独
じゃ
なきゃ
眠
れない
眠
れない
若不孤獨 就無法入眠 無法入眠
空
っぽ
な
オケ
で
歌
う
習
慣
在卡拉OK唱歌的習慣
新
参
お
皿
を
舐
める
探
究
死
因
舔著新盤子 探究死因
やりたい
こと
できなく
て
正
解
じゃん
不能做想做的事 就是正解吧
言
いたい
こと
言
えなく
て
正
解
じゃん
不能說想說的話 就是正解吧
アドバイス
評
論
人
類
脳
サンキュ
愛給建議的評論魔人 不了 謝謝
すり
減
らない
日
を
選
ぼう
よ
だって
選擇不消耗心神的日子吧
余
裕
が
ない
僕
に
は
因為對毫無餘裕的我而言
劣
等
感
・
疎
外
感
・
嫌
悪
感
が
自卑感 疏離感 厭惡感作祟
成
長
なんて
今
は
無
理
だ
な
說什麼成長 現在根本辦不到
ロンリーナイト
冷
蔵
庫
の
灯
り
が
寂寞長夜 冰箱的燈光
映
し出
す
僕
の
虚
無
を
証
明
して
照射出來 證明我的虛無
それ
は
誰
も
奪
え
や
しない
ん
だ
よ
這是誰也奪不走的
孤
独
じゃ
なきゃ
眠
れない
眠
れない
若不孤獨 就無法入眠 無法入眠
ほっといて
先別管了
解
いた
凝
り
素
早
く
手
放
せ
頑
張
ろ
鬆開的疙瘩 趁早放手 加油吧
木
枯
らし
吹
け
寒風吹拂
安
心
なんて
一
時
的
な
諸
行
一
過
性
安心只是暫時的現象 一時而已
いい加
減
です
適可而止
皆
が
いい
と
思
う
曲
や
歌
が
響
かない
大家覺得很棒的歌曲 卻沒有共鳴
弱
る
夜
を
肯
定
して
肯定軟弱的夜晚
その
手
時
に
は
借
りて
みたい
けど
有時也想借用那雙手
けれど
いらない
但其實並不需要
論
理
無
い
と
夢
は
苦
さ
を
増
して
沒有邏輯 夢只會更痛苦
夢
で
会
おう?なんて
こと
は
まやかし
在夢中相見?都是騙人的
でも
それ
は
僕
の
生
存
戦
略
なん
だ
よ
但那是我的生存策略
孤
独
じゃ
なきゃ
眠
れない
眠
れない
若不孤獨 就無法入眠 無法入眠