秒針を噛む - ずっと真夜中でいいのに (2018)

作曲:ACAね

作詞:ACAね

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

秒針を噛む - ずっと真夜中でいいのに (2018)

作曲:ACAね

作詞:ACAね

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

自動換行
せい

かつ

ぞう

いつも

とお

とお

ぎて

生活的偽造 一如往常 匆匆掠過

いっ

1

かい

った

わかった

もど

らない

曾經說過一次「我明白了。」卻無法回到過去

かく

しん

はん

でしょ

ゆう

しょく

ちゅう

いた

あと

你是確信犯吧? 晚餐中哭過之後

きみ

わら

ってた

你卻笑著說

わたし

そう

だよ

って

いつわ

がっ

さん

して

「我也是一樣。」 偽裝的情感疊加起來

いて

だま

って

ずっと

まって

吐出來 沉默不語 一直累積著

なに

なん

でも

めん

かって

「さよなら」

在面對面的時候說一聲「再見」

する

かく

ない

まま

ぼく

連這樣做的資格也沒有的我

はい

もぐ

びょう

しん

於是潛入灰燼 咬著秒針

はく

ちゅう

なか

ガンガン

くだ

いた

在白日夢中 不斷粉碎一切

でも

こわ

れない

まって

くれない

但卻無法破壞 也無法停止

ほん

とう

らない

まま

すす

對「真實」一無所知的情況下 仍繼續向前

このまま

うば

って

かく

して

わす

れたい

就這樣奪走 隱藏 並想忘記

かり

1つ

なくて

即使沒有任何一點能夠互相理解

って

ごめん

って

かえ

さない

でね

即使見面時不要說「對不起。」

かたち

ない

こと

いらない

から

因為不需要那種沒有形狀的言語

えない

こう

しょう

なんでも

める

揮之不去的後遺症 「不管什麼都會接受。」

った

きり

もう

かえ

こと

ない

當初這麼說過 卻再也無法回到從前

デタラメ

でも

ぼく

ため

じゃ

なくて

即使荒唐不羈 即使不是為了我

きみ

まも

られた

你卻仍保護了我

くち

ない

ほど

眼睛 嘴巴 都毫無意義地封閉著

ふさ

んで

うご

けない

ぼく

動彈不得的我

みつけない

ほっと

いて

くれない

請不要發現我 請別理會我

どこ

ても

どこ

ても

かない

無論看向哪裡 無論身處何地 都無法打開

はい

もぐ

びょう

しん

潛入肺部 咬著秒針

はく

ちゅう

なか

ガンガン

くだ

いた

在白日夢中 不斷粉碎一切

でも

こわ

れない

まって

くれない

但卻無法破壞 也無法停止

えん

つづ

ける

なら

如果要繼續演下去的話

このまま

うば

って

かく

して

わす

れたい

就這樣奪走 隱藏 並想忘記

かり

1つ

なくて

即使沒有任何一點能夠互相理解

って

「ごめん。」って

かえ

さない

でね

即使見面時不要說「對不起。」

かたち

ない

ことば

言葉

いらない

から

因為不需要那種沒有形狀的言語

すが

って

さけ

んで

あさ

ない

依靠著 吶喊著 卻看不到黎明

わら

って

ころ

んで

なさ

けない

笑著 跌倒著 顯得狼狽不堪

だれ

せい

でも

ない

こと

這不是誰的錯

だれ

せい

したくて

卻想把一切歸咎於某人

ぼく

って

いる

かな

「我是否真的存在?」

ほん

とう

わかってる

其實我早已知道答案

はな

されて

しん

じて

しまう

即使被拋棄了 也仍然會選擇相信

このまま

うば

って

かく

して

わす

れたい

就這樣 奪走 隱藏 並想忘記

このまま

うば

って

かく

して

わす

れたい

就這樣 奪走 隱藏 並想忘記

このまま

うば

って

かく

して

はな

したい

就這樣 奪走 隱藏 並想傾訴

かり

○1つ

なくて

即使沒有任何一點能夠互相理解

って

「ごめん。」って

かえ

さない

でね

即使見面時不要說「對不起。」

うたが

だけ

ぼく

どうして

「為什麼只會懷疑的我,你還願意呢?」

すく

きれない

うそ

いらない

から

無法拯救的謊言 我不需要