Pretender - Official髭男dism (2019)

作曲:藤原聰

作詞:藤原聰

本曲使用官方翻譯

Pretender - Official髭男dism (2019)

作曲:藤原聰

作詞:藤原聰

本曲使用官方翻譯

自動換行

翻譯為官方中文翻譯

翻譯為官方中文翻譯

きみ

との

ラブストーリー

それ

そう

どお

和你之間的愛情故事 不出所料

いざ

はじ

まれば

ひとり

ばい

上演的是一齣獨角戲

ずっと

そば

いたって

けっ

きょく

ただの

かん

きゃく

一直待在你身旁的我 到最後 原來只是個觀眾

かん

じょう

ない

アイムソーリー

それ

いつも

どお

不帶感情的 I am sorry 一如往常

れて

しまえば

わる

ない

けど

習慣的話其實也不算太差

きみ

との

ロマンス

じん

せい

がら

つづ

しない

こと

った

和你之間的羅曼史是我的人生 而我明白 它已沒有後續

もっと

ちが

せっ

てい

もっと

ちが

かん

けい

稍微不同的設定 稍微不同的關係

える

かい

せん

えら

べたら

よかった

要是能在別的世界線上 和你用不同的方式相遇就好了

もっと

ちが

せい

かく

もっと

ちが

かん

想用稍微不同的個性 稍微不同的價值觀

あい

つた

えられたら

いい

把心中的愛傳達給你

そう

ねが

っても

だから

如此期望也只是白費力氣

グッバイ

Good bye

きみ

うん

めい

ヒト

ぼく

じゃない

你的命定之人不是我

つら

けど

いな

めない

でも

はな

がた

のさ

その

かみ

れただけ

難過卻無法否認 又無法輕易離開

いた

いや

いや

でも

只要輕拂你的髮梢 心中就感到痛楚

あま

いやいや

但卻又如此甜美

グッバイ

Good bye

それじゃ

ぼく

とって

きみ

なに

?

對你來說 我到底算什麼呢?

こた

からない

かりたくも

ない

のさ

不知道答案 也不想知道

たった

ひとつ

たし

かな

こと

ある

する

ならば

我只明瞭一件事 那就是

きみ

れい

「你好美」

だれ

かが

えら

そうに

かた

れん

あい

ろん

旁人一副了不起 大談所謂愛情邏輯

なに

ひとつ

として

ピン

こなくて

我卻怎麼也搞不懂

こう

まど

から

ろした

らない

まち

けい

みたい

就像從飛機的窗口望下 只看見陌生城市的夜景

もっと

ちが

せっ

てい

もっと

ちが

かん

けい

稍微不同的設定 稍微不同的關係

える

かい

せん

えら

べたら

よかった

要是能在別的世界線上 和你用不同的方式相遇就好了

いたって

じゅん

こころ

かな

った

こい

きしめて

用最真誠的心 緊擁成真的戀愛

きだ

とか

せき

にん

えたら

いい

好想毫無顧忌地說出「我喜歡你」

そう

ねが

っても

むな

しい

のさ

如此期望也只剩下空虛

グッバイ

Good bye

つな

いだ

こう

エンドライン

緊握著的雙手另一端是End line

ばす

たび

うず

だす

らい

には

每拖延一次就疼痛不已的未來

きみ

いない

その

じつ

Cry

對著妳已不在的事實Cry...

そりゃ

くる

しい

よな

真的好難受

グッバイ

Good bye

きみ

うん

めい

ヒト

ぼく

じゃない

你的命定之人不是我

つら

けど

いな

めない

でも

はな

がた

のさ

難過卻無法否認 又無法輕易離開

その

かみ

れただけ

いた

いや

いや

でも

只要輕拂你的髮梢 心中就感到痛楚

あま

いやいや

但卻又如此甜美

グッバイ

Good bye

それじゃ

ぼく

とって

きみ

なに

?

對我來說 你到底算什麼呢?

こた

からない

かりたくも

ない

のさ

不知道答案 也不想知道

たった

ひとつ

たし

かな

こと

ある

する

ならば

我只明瞭一件事 那就是

きみ

れい

「你好美」

それも

これも

ロマンス

さだ

なら

わる

ない

よな

如果說這一切都是羅曼史的註定 那也不錯

えい

えん

やく

そく

ない

けれど

雖然沒有永遠 也沒有約定 但就是

とても

れい

「如此地美麗」