作曲:飛内将大
作詞:Aimer
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:飛内将大
作詞:Aimer
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
ひとりきりだった夜も数えきれない星々
獨自一人的夜晚,無數星星閃耀著。
今もずっと目を瞑ってみればすぐそこに
即使現在,只要閉上眼,就能感覺它們就在身旁。
あてもなく歩き続けた疲れても歩き続けた
沒有目標地繼續前行,即使疲憊也從未停下,
僕はずっと祈りの中にいたいだけ
只想讓自己一直在祈禱之中。
傷だらけ泥だらけ
滿身傷痕,滿身泥濘,
届かない手を伸ばして
伸出那無法觸及的手,
つかみたい夢や希望のかけら
想要抓住夢想與希望的碎片。
今すぐ
就在這一刻,
笑っていて笑っていて強くなくていいんだよ
微笑著,微笑著,不再需要逞強,
優しいままのその笑顔が笑顔があればいいよ
只要那溫柔如初的笑容還在,一切就足夠了。
曇り空も全部吹き飛ばすような
能吹散陰霾的,
君だけの笑顔が力に強さになるんだ
是你那專屬的笑容,成為了我的力量,給了我堅強。
大切な言葉が今空を舞ってゆく
那些重要的話語,如今正飛舞於天空之上。
だれかを守ることもたたかうための勇気も
不論是為了守護某人,還是為了燃起戰鬥的勇氣,
形だって重さだってひとつじゃなくて
形狀與重量,都不止只有一種。
小さな指を繋いでたその温もりを信じてた
我相信,那牽著的小小手指傳來的溫暖,
僕はそっと心に触れていたいだけ
只想輕輕觸碰內心深處的感動。
つまずいてさまよって
跌倒了,徘徊著,
新しい道探して
尋找一條嶄新的道路,
見つけたい色とりどりのかけら
希望找到那五彩斑斕的碎片。
どこかで
在某個地方,
笑っていて笑っていて立ち止まっていいんだよ
微笑著,微笑著,停下腳步也沒關係。
痛みは乾いた涙が涙がつれて行くよ
痛楚會隨著乾涸的淚水一同消散,
凍えた手を包んで溶かすような
冰冷的手被溫暖,慢慢融化。
真直ぐな優しさが絆に勇気になるんだ
那份真摯的溫柔,化作羈絆,化作勇氣。
結んだ心にほら声が響いてる
看吧,心與心相連,聲音正在回響。
笑っていて笑っていて強くなくていいんだよ
微笑著,微笑著,不需要逞強也可以,
優しいままのその笑顔が笑顔があればいいよ
只要那如初般溫柔的笑容還在,一切就足夠了。
挫けたって情けなくなんかないよ
即使跌倒,也不是無能的象徵,
立ち上がった時はいつでもいつでもそばにいるよ
重新站起來時,無論何時何地,我都會在你身邊。
曇り空も全部吹き飛ばすような
能驅散陰霾的,
君だけの笑顔が力に強さになるんだ
是你那專屬的笑容,成為了力量,成為了堅強。
結んだ心にほら声が響いてる
看吧,心與心相連,聲音正在回響。
大切な言葉が今空を舞ってゆく
那些重要的話語,現在正飛舞於天空之上。