作曲:清水依與吏
作詞:清水依與吏
本曲使用官方翻譯
作曲:清水依與吏
作詞:清水依與吏
本曲使用官方翻譯
最初から知ってたみたいに
你表現得彷彿早就知曉
僕の痛いところを
我的痛苦之處
見つけて手をあててくるから
你找了出來,並伸手輕觸
君はきっと未来から来たんだろう
你一定來自未來吧?
いらない思い出だらけの僕の頭を
我的腦子裡盡是不需要的回憶
君は笑って抱きしめてくれた
你卻笑著 緊緊將其擁入懷
今君の手を握って出来るだけ目を見て
我現在牽著你的手 竭力凝視你的雙眼
こんな毎日で良かったら残りの全部
如果你喜歡 這種日子,我會將餘生
まとめて君に全部あげるから
一併獻給你
きっと人を想う事も大切にするって事も
為人著想 珍惜他人
大袈裟じゃなくて君が教えてくれたんだよ
我並沒有誇大其辭 這些一定都是你教給我的
だからもう僕は君のものだ
所以我早已屬於你
本当は最初からどこかで
其實在一開始的時候
君を好きになると僕は気付いていたんだろう
我不由得發現 自己會喜歡上你
だからきっと君を避けたんだ
一定是這樣才會躲著你
形があるといつか壊れてしまうなら
若有形之物總有一天一定會崩壞
初めから作らなければその方がいい
那一開始就不該去創造
失うのが怖くて繋がってしまうのが怖くて
我害怕失去,害怕產生聯繫
なのに君は何度も何度も僕の名前を
但你卻一次又一次地呼喚我的名字
今君の手を握って出来るだけ目を見て
我現在牽著你的手 竭力凝視你的雙眼
こんな毎日で良かったら残りの全部
如果你喜歡 這種日子,我會將餘生
まとめて君に全部あげるから
一併獻給你
きっと僕にもあった優しさは
我也曾擁有的這份溫柔
何よりこんな気持ちは
還有最重要的這份心情
大袈裟じゃなくて君と出会って知ったんだよ
我並沒有誇大其辭 這些一定都是與你相遇之後才明白的
だからもう僕は君の
所以我早已屬於你
これからずっと僕の全ては君のものだ
從今以後我的一切 全都屬於你