作曲:『ユイカ』
作詞:『ユイカ』
本曲使用官方翻譯
作曲:『ユイカ』
作詞:『ユイカ』
本曲使用官方翻譯
はい!午前8時20分!
好的!早上8點20分
ターゲットを目視しました!
發現目標!
今日も今日とて最強です!
今天也是最棒的!
机の下でガッツポーズ
偷偷在桌子底下握拳慶祝
はい!午前9時40分!
好的!早上9點40分
ターゲットが女の子と接近中!?
目標正接近一個女孩! ?
ぺアワークなんてなくなっちゃえばいいのに...。
要是沒有雙人小組什麼的就好了…
計画通りだったら
如果按計劃進行
今ごろ私と貴方は
此時此刻我和你
ラスサビで手を繋いでるはずだったのに。
應該在副歌中手牽手 本該是那樣的。
貴方からの
想要你的
あいあいあいあい
愛 愛 愛 愛
愛が欲しいです!
我想要你的愛!
私以外は愛さないで!
除了我以外不要愛任何人!
きゅんきゅんぎゅんぎゅん
撲通 撲通 撲通 撲通
急上昇!
心跳急速上升!
この想いで貴方を撃ち抜いちゃえ!
用這份心情狠狠射中你!
はい!午後後1時50分分!
好的!下午1點50分
ターゲットがうとうとしてます!
目標正在打瞌睡!
それでも頑張っている姿が
但他努力的樣子
愛おしくて。
也讓人喜歡
はい!午後4時30分!
好的!下午4點30分
ターゲットはかばんを持って
目標拿著書包
消えていた
消失不見
追跡不可能です...。
無法進行追蹤…
クラスLINEからでしか
只能透過班級的LINE
貴方にたどり着けなくて
才能找到你的蹤跡
友達追加できずに
沒能加上好友
今日も終わるんだ。
今天也這樣結束。
あいあいあいあい
愛 愛 愛 愛
愛足りないです!
愛攝取不足!
貴方以外は愛せないの!
除你之外我誰都不愛!
きゅんきゅんぎゅんぎゅん
撲通 撲通 撲通 撲通
急展開のラブストーリーを
愛情故事能否突然降臨
ずっと待っているんだ。
我一直在期待。
帰り道1人溜息を吐いた
獨自走在回家路上 嘆著氣
足元不注意つまづいて
一不注意 絆了一跤
「ほんとついてないな私...。」
“我可真不走運啊”
そのとき手を差し伸べて
這時一隻手伸向了我
「大丈夫?」と聞く
問“沒事吧?”
貴方がいた。
你就這樣出現在眼前
あああ「ありがとう」
“謝謝”
恥ずかしくて顔も見れないけど
我害羞得不敢看你的臉
きゅんきゅんぎゅんぎゅん
撲通 撲通 撲通 撲通
ぎゅって繋いだ
牽在一起的手
理想とはちょっと違うけれど
雖然和想像中不太一樣
あいあいあいあい
但 愛 愛 愛 愛
愛が溢れちゃう
愛要滿溢出來
今はこのまま離さないで!
現在就保持這樣不要放手
でも
但是
きゅんきゅんぎゅんぎゅん
撲通 撲通 撲通 撲通
急接近じゃん!
這突然的靠近!
私これから頑張るから
以後我會加油的
見ててよね。
要好好看著我哦。