作曲:『ユイカ』
作詞:『ユイカ』
本曲使用官方翻譯
作曲:『ユイカ』
作詞:『ユイカ』
本曲使用官方翻譯
私は貴方のおくすり
我是你的藥
服用すれば最後
只要服用下去
戻れなくなるよ
最後就變不回原樣
本日はどうされましたか?
今天您怎麼了
そうですか、恋がしたいのですね
是這樣啊 想談戀愛了啊
それなら私を処方します
那麼我給您開藥
用法・用量ちゃんと守って飲んでね。
請按照用法和藥量好好服藥。
朝・昼・晩毎食後必ず
早中晚 飯後
私を思い出してください
請一定把我想起
そしたらきっとその日は
這樣一整天都會
心も身も軽やかでしょう
身心輕鬆無比
就寝前の電話私が寝落ちても
睡前的電話如果我聊著就睡了
そのまま朝まで繋いでてね
也請保持通話到早上哦
あ、恋の盲目とやらになっちゃ困るので
啊 過於盲目的愛也很困擾
ビデオはつけないで!
所以不要打開攝像頭哦!
あの子と私は
那個她和我
非常に飲み合わせが悪いため
藥性非常相衝
併用は絶対禁止!
所以絕不可同時服用!
私だけって約束して。
請保證只選擇我。
私は貴方のおくすり
我是你的藥
飲み込んじゃえば最後
只要吃下去
離れられないわ。
最後就離不開我。
副作用で依存性がありますが
副作用是有依賴性
人体に影響ないので
但對人體沒有影響
ご心配ないように
所以不用擔心
それでは今日もお大事に!
那麼今天也好好保重!
万が一何か異変があったら
萬一發生什麼異常
迷わずちゃんと教えてね。
請不要猶豫立刻告訴我。
え?心拍数の上昇?
誒?心跳變快?
それかなり正常だから
那是正常現象
大丈夫!
所以沒關係的!
ご飯は毎回奢らなくていいからね。
吃飯不用每次都由你請客。
交互で払うルールにしよう、
定下輪流支付的規矩吧
私貴より食べちゃうかもだから。
因為我可能比你還能吃。
私は貴方のおくすり
我是你的藥
手放しちゃえば最後
一旦放手
生きていけないよ?
最後可是活不下去的哦?
副作用で胸が締め付けられますが
副作用會讓你感到胸悶
恋をしている証拠なので
這是戀愛的證據
ご安心ください
所以請放心
それでは今日もお大事に!
那麼今天也好好保重!
貴方が私を毎日
你能每天把我吃下去
飲み込んで愛してくれるのはこの上ないけど
好好愛我 這再好不過
貴方の全部が甘すぎて
你的一切都那麼甜美
苦いはずの私も甘くなっちゃう!
讓本該苦澀的我都變甜了!
貴方も私のおくすり
你也是我的藥
私よりも何倍も強いおくすり
是比我強好多倍的藥
さっきから好きって気持ちが
從以前開始就喜歡的感覺
治まらないのですが
是無法治癒的
人体に本当に影響ないですか!?
對人體真的沒有影響嗎!?
ってねえ、
真是的
こんなのお大事にできないよ!
這樣的事情可沒法好好保重!