作曲:星野源
作詞:星野源
本曲使用官方翻譯
作曲:星野源
作詞:星野源
本曲使用官方翻譯
気が付けば競ってるの
意識到的時候 已經在競賽
勝て走れと
要贏啊 快跑啊
選べぬ乗り物を抱え
抬起無法選擇的乘坐物
君の為と引かれた
為你拉著的
線路進めと
軌道 前進啊
笑う何言ってんの
笑 到底在說什麼
はて気づくと
最終 意識到
選ぶのは生き様と地平
選擇的生活方式和地平
君の胸が描いた
你心中描繪的
走路飛び立て荒野
跑道 在荒野起飛
踊るように
猶如跳舞般
風に肌が混ざり溶けてく
肌膚在風中混合交融
境目は消える
界線消失
風に旗が踊り揺れてる
旗子在風中舞動飄揚
"1"を超えた先
超越“1”的地方
あなたは確かにここにいる
確實有你在
生きて謳う
活著謳歌
無自由な運命も
無自由的命運也
愛と変えるの
轉變為 愛
自我の糸解ける場所へ
前往解開 自縛之繭的地方
一度きりを泳いだ
只游過一次的
航路裏切れ評価
航路 出乎意料
化けるように
化不可能為可能
風に歌が混ざり溶けてく
歌聲在風中混合交融
嘲りは消える
嘲諷消失
風に髪が踊り揺れてる
頭髮在風中舞動飄揚
意思を超えた先
超越意志的地方
あなたは確かにここにいる
確實有你在
命は足掻く
生命是種掙扎
死ぬな研ぎ澄ませ
別死啊 要磨礪自強啊
行け走れ
快去啊 快跑啊
風に肌が混ざり溶けてく
肌膚在風中混合交融
境目は消える
界線消失
風に旗が踊り揺れてる
旗子在風中舞動飄揚
"1"を超えた先
超越“1”的地方
あなたは確かにここにいる
確實有你在
そしてつづく
然後 繼續