作曲:藤井憐央
作詞:福島智朗
本曲使用官方翻譯
作曲:藤井憐央
作詞:福島智朗
本曲使用官方翻譯
もう一度さ声を聞かせてよ
讓我再一次聽你的聲音
めくれないままでいる
無法翻頁的夏季日曆
夏の日のカレンダー
還停留在那一天
ただいまってさ笑ってみせてよ
想要你笑著說我回來了
送り先もわからない
你留下那麽多事物
忘れ物ばかりだ
卻不知該寄往何處
ココロが壊れる音が聞こえて
我聽見心臟破碎的聲音
どれだけ君を愛していたか知って
才知道有多愛你
もう二度とは増やせない
擁抱著不再增加的回憶
思い出を抱いて生きて
度過今後的時光
デイバイデイ
Day by day
どんなスピードで追いかけたら
要用什麽樣的速度追趕
また君と巡り逢えるだろう
才能再次與你相逢
寄り添った日々生きている意味
相伴的日常 活著的意義
くれたのは君なんだよ
都是你讓我知曉
だから
聽我說
いつもココロで想い続けてる
我一直在心中想念你
まだ僕の声は聴こえてる?
你是否還能聽到我的聲音?
止まらない日々君に逢う旅
不停歇的每一天 是去見你的旅途
よく似合う笑み浮かべて待ってて
請露出最映襯你的笑容 等待我
言えなかった胸の奥の言葉
未曾說出口的 內心的話語
いまならありのまま君に渡せる
若是現在 我將如實說給你聽
囁けばさ届けられた距離
小聲耳語就能聽見的距離
ゼロセンチの指先で
曾以為用相距0公分的指尖
渡せた気になってた
就能傳遞給你
どうしてかな離れている方が
為什麽 相隔如此遙遠
言葉溢れだすのは
我的言語卻不斷湧現
いまさらと笑って
事到如今只能笑自己
君だけ見つけたいつかの流星
那一天只有你看見的流星
どんな願いを浮かべていたのかな
你心中浮現了怎樣的願望?
あの日君が見上げてた
那一日你仰望過的藍色天空
藍色の先を見つめ
如今我正在眺望它的盡頭
デイバイデイ
Day by day
幾億年の距離をこえて
正如跨越幾億年的距離
輝きを伝う星のように
傳遞光芒的繁星一般
変わらない愛確かなヒカリ
不變的愛 真實的光
届くまで願い続ける
祈禱它能傳達給你
だから
聽我說
いつか僕ら巡り逢えたなら
若有一天我們注定重逢
輝きの中待ち合わせよう
就在這光芒中等待彼此吧
君が迷子にならないように
為了不讓你迷失方向
瞬きもせず照らして待ってる
我將片刻不息地照亮你 等著你
消えやしない君がくれた温もり
你給的溫柔不會消失無蹤
抱きしめ僕はいまを生きていくから
我會抱緊它 活在當下
名前を呼ぶよ来る日も来る日も
每一天每一天 呼喚著你的名字
たえず叫ぶよあのままの二人でいようよ
我會不停呼喊 讓我們坦誠相伴
デイバイデイ
Day by day
どんなスピードで追いかけたら
要用什麽樣的速度追趕
また君と巡り逢えるだろう
才能再次與你相逢
わけあえた日々季節はふいに
共度的日常 季節在不經意間
君だけを乗せ彼方へ
只載著你 去向遠方
だから
聽我說
いつもココロで想い続けてる
我一直在心中想念你
まだ僕の声は聴こえてる?
你是否還能聽到我的聲音?
進み出す日々目を開けるたび
前行的每一天 睜開眼的每一次
近づいていく運命と信じて
我都相信命運讓我更接近你
言えなかった胸の奥の言葉
未曾說出口的 內心的話語
いまならありのまま君に渡せる
若是現在 我將如實說給你聽
どれだけの時が流れても永遠に
無論時間如何流淌
過去形にならない「I Love You」
永遠不會成為過去式的“I Love You”