作曲:藤井怜央
作詞:福島智朗
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:藤井怜央
作詞:福島智朗
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
いつもの場所に今年も
在那個老地方今年也
あなたの好きな花が咲いたよ
開出了你喜歡的花朵
並んで耳を澄ませた
並肩而坐 靜靜傾聽
あの虫の音も鳴りはじめたよ
那熟悉的蟲鳴也響起來了
わたしの小さな声も
你曾傾身拾起
耳寄せて拾ってくれたね
我那微小的聲音
宛先は変わらないままで
收件人始終未改變
宙に消えてく声はどこへ届く
那飄向空中的聲音 又會傳到哪裡呢?
相槌だけでいいから聴かせて
只要你能回應我哪怕一句附和也好
優しく頷く笑顔に逢いたい
我想見到你那溫柔點頭的笑容
どんな言葉もあなたがいないと
無論是什麼話語
ただのねひとりごと
只要沒有你 就只是我一人的自言自語
あの日あなたの隠れた気持ちに
那天你隱藏的心意
気づけていたらいまもね
如果我能察覺
ふたりごとの世界にいれたのかな
現在是否還能待在兩人對話的世界裡呢
万能薬の笑顔が
即使那如萬能藥般的笑容
消えても呼吸は続いていく
消失了 呼吸依然持續著
癒えきることはないけど
雖然傷口不會痊癒
思い出たちをかさぶたにして
我仍將這些回憶結成痂繼續前行
足りない足音ばかり
總是尋找著那些缺少的腳步聲
探してた月日を越えても
即使跨越了時光
夜行性の泣き虫だけは
我這個夜行性的小哭包
今も上手に飼い慣らせずいるの
到現在也還無法馴服好好地面對
あなたを知って初めてわたしは
自從認識了你我才
わたしになれたのこんなに大事な
第一次真正成為我自己 如此重要的
想いさえもね目を見て贈れずに
思念卻連對視著都無法送出
居ただけここでまだ
我只是待着 這裡還有
あの日あなたの心に寄り添う
那一天貼近了你心的
言葉ばかりをいまもね
說話留在這裏
答えのない世界で探してるの
我在一個沒有正確答案的世界尋找着
おんなじ明日が平等にまた
我還以為對所有人都是平等的明天
降り注ぐだなんて思い込んでた
會公平地降臨到每個人身上
嘘のつけないあなたが「またね」と
不會說謊的你所說的「再見」
手を振った姿信じ続けてる
和你揮手的模樣 我還在繼續相信
相槌だけでいいから聴かせて
哪怕是一句附和也好 請講給我聽
優しく頷く笑顔に逢いたい
我想見到你那溫柔點頭的笑容
どんな言葉もあなたがいないと
無論是什麼話語 只要沒有你
ただのねひとりごと
就只是我一人的自言自語
「さよなら」だけは言わずに待ってる
我唯獨不說再見,靜靜地等著你
苦しくってもいつかね
即使再痛苦 總有一天
ふたりごとの世界であなたへただ
在我們兩人對話的世界
「おかえり」って目を見つめ贈りたいから
因為我想望著你的雙眼 對你說出『歡迎回來』