オトノケ - Creepy Nuts (2024)

作曲:DJ松永

作詞:R-指定

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

Anime Song
Creepy Nuts

オトノケ - Creepy Nuts (2024)

作曲:DJ松永

作詞:R-指定

本曲為站長翻譯,請勿抄襲

Anime Song
Creepy Nuts

歌詞賞析

【歌詞解釋】

くわばら、くわばら、くわばら。 是一句日語咒語,相傳日本平安時代【(くわ) (ばら)】 的領主「菅原道真」受迫害流放至九州含冤而死,其後他的怨念,導致京都不斷落雷。其後慢慢引伸為落雷時會唸くわばら、くわばら,願上天保佑不會被雷劈。因中文沒有相似文化,故翻譯成天公保佑。

自動換行

ダンダダン ダンダダン ダンダダン ダンダダン ダンダダン

DAN DA DAN DAN DA DAN DAN DA DAN DAN DA DAN

ダンダダン ダンダダン ダンダダン ダンダダン ダンダダン

DAN DA DAN DAN DA DAN DAN DA DAN DAN DA DAN

ダンダダン ダンダダン ダンダダン ダンダダン ダンダダン

DAN DA DAN DAN DA DAN DAN DA DAN DAN DA DAN

ダンダダン ダンダダン ダンダダン

DAN DA DAN DAN DA DAN DAN DA DAN

あきわるやから

不肯放棄的惡人們

アンタらなんかじゃたばなってかなわん

就算你們聚在一起,也不是我的對手

くわばらくわばらくわばら

天公保佑 天公保佑 天公保佑

まらんはやAy

快得連眼睛都跟不上 (Ay)

くたばらんだまらんがらんとおわがままHey

我才不會死、也不閉嘴、不退讓,我會堅持自己的任性 (Hey)

そこどきなじゃおれもう1人ひとり貴方あなた

讓開,別礙事,我現在已經是另一個你

さだちゃんちゃんわんさかくにwonderland Hey

貞子、伽椰子成群結隊在黃泉的 wonderland (Hey)

とうちゅうなん444よんじゅうよんふんまわったら

正在祈禱時,一過4點44分就發生了什麼

しゃくよんすんよんぶんさまカミナッチャbang around Hey

四尺四寸四分的神靈Coming at you,bang around (Hey)

こえしたんなら

如果聽到呼聲

どおかれさまやん

那可真是「受詛咒」了

ハイレタハイレタハイレタハイレタハイレタ

被附身,被附身,被附身,被附身,被附身了

ひっはいい出さききりれた

拼命爬出來,霧終於散去了

デコボコったら

當凹凸不平順利合上

いたかさなったら

當痛苦堆積在一起

ココロカラダアタマ

心、身、頭腦

みなぎってゆくなんだか

某種力量湧上來了

なかいまはねえたならば

如果背上現在長出翅膀

くらやみからおさらばAy

就能告別黑暗 (Ay)

っていくなたAy

飛向遠方 (Ay)

ココロカラダアタマ

心、身、頭腦

なつかしいあたたかさ

熟悉的溫暖

あしもといまはないたならば

如果腳下現在開出花朵

くらやみからおさらばAy

就能告別黑暗 (Ay)

っていくなたOh

飛向遠方 (Oh)

なんだってきるまえきみなか

無數次活著,在你我的心裏

まぶたうらみみなか

在眼皮後面、耳朵裡

むねおくいてるメロディー、リズムYeah

停留在胸口深處的旋律和節奏 (Yeah)

今日きょうさいわらなかWoah

今天仍在賽之河原的正中央 (Woah)

げてtop of top Top of top

堆積到最頂端 (Top of top)

おにチャンバラ

和鬼對打

The lyrical chainsaw massacre Brum

這是抒情的電鋸大屠殺 (Brum)

わたおうなばらはなうたsingin'sha-la-laLa-la

跨越大海 唱著鼻歌 sha-la-la (La-la)

はらいたいならまつだいまでふだたばOkay?

如果你想消災,拿鈔票來祭拜吧 (Okay?)

だれいたかパンドラ

誰打開的禁忌之盒 [潘多拉]

あとなにあってもらんがなNoway!

剩下的事我可不管了 (No way!)

なんびゃくねんったかちょうひさしぶりしゃ

等了幾百年,終於重回塵世

ガキわか

屁孩們

まだコッチんじゃねーよバカ

別過來這邊,白癡

いまたしかにったな

剛才對上眼了

こーゆーことかよシャマラン

原來就是這回事呀... Shyamalan [著名靈異電影導演]

ハイレタハイレタハイレタハイレタハイレタ

被附身,被附身,被附身,被附身,被附身了

ねむきたさききみってた

在睡醒之後你等著我

たてほこかたき合ったら

當盾和矛彼此擁抱

いかえ去ったら

當憤怒消散

ココロカラダアタマ

心、身、頭腦

みなぎってゆくなんだか

某種力量湧上來了

なかいまはねえたならば

如果背上現在長出翅膀

くらやみからおさらばAy

就能告別黑暗 (Ay)

っていくなたAy

飛向遠方 (Ay)

ココロカラダアタマ

心、身、頭腦

なつかしいあたたかさ

熟悉的溫暖

あしもといまはないたならば

如果腳下現在開出花朵

くらやみからおさらばAy

就能告別黑暗 (Ay)

っていく彼方かなたOh

飛向遠方 (Oh)

なんだってきるお前まえきみなか

無數次活著,在你和我的內心

まぶたうらみみなか

在眼皮後面、耳朵裡

むねおくいてるメロディー、リズムYeah

停留在胸口深處的旋律和節奏 (Yeah)

ダンダダン ダンダダン ダンダダン ダンダダン ダンダダン

DAN DA DAN DAN DA DAN DAN DA DAN DAN DA DAN

ダンダダン ダンダダン ダンダダン ダンダダン ダンダダン

DAN DA DAN DAN DA DAN DAN DA DAN DAN DA DAN

ダンダダン ダンダダン ダンダダン ダンダダン ダンダダン

DAN DA DAN DAN DA DAN DAN DA DAN DAN DA DAN

ダンダダン ダンダダン ダンダダン

DAN DA DAN DAN DA DAN DAN DA DAN

歌詞賞析

【歌詞解釋】

くわばら、くわばら、くわばら。 是一句日語咒語,相傳日本平安時代【(くわ) (ばら)】 的領主「菅原道真」受迫害流放至九州含冤而死,其後他的怨念,導致京都不斷落雷。其後慢慢引伸為落雷時會唸くわばら、くわばら,願上天保佑不會被雷劈。因中文沒有相似文化,故翻譯成天公保佑。