作曲:稲葉曇
作詞:稲葉曇
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:稲葉曇
作詞:稲葉曇
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
あなたの心を掴むため
為了抓住你的心
私は隠れて待っている
我一直躲在暗處等待著
簡単には見つからないように
不會那麼輕易地被你發現
気まぐれな世界を信じているのよ
我選擇相信這任性的世界
触れないように歩くための
為了不觸碰而前行
気持ちは魅力に溢れている
這樣的心情充滿魅力
真新な図鑑が埋まる旅に
在將空白圖鑑填滿的旅途中
知らない街まで歩きたくなるのよ
總會想走到那不曾踏足的陌生街道
あっあっあっあっあっ
啊 啊 啊 啊 啊
初めまして私貴方の心です
初次見面,我是你的心
可いいだけじゃないってこと
不只是可愛而已
知って欲しいの
希望你能明白這一點
電撃が走るっるっるっ
電擊貫穿了身體
画面をまたいだ私と目が会って
跨越畫面 我和你的視線交會
捕まえたのは貴方感情を知らない
被捕捉住的是你 那個不了解情感的你
奇麗な声は離れない
那清澈的聲音揮之不去
衝撃を食らう
被衝擊所震撼
不安定な空模様にとどめばり
在不穩定的天空下繃緊神經
動けないのは貴方
無法動彈的 是你
感情のいたみわけをして
分擔這些情緒的疼痛
回復すれば[すれば]いいよ[いいよ]
只要慢慢恢復就好(就好)
心体全てに効く技は
這能作用於心與身的力量
私を連れていくと生まれるの
只要你帶著我 就能誕生
まずはしびれさせてしまおう
首先先讓你麻痺一下吧
後の貴方が楽になる為に
為了讓後來的你更輕鬆些
一りだけのままじゃ
只靠自己是無法
飛べない乗れない潜れない音が
飛翔、乘風、潛行 也無法聽見那聲音
世界の図鑑と誰かの時間を
那聲音會填滿世界圖鑑與他人的時間
埋めて満たしていく
你感受到衝擊了嗎?
衝撃を食らう?
對某些人來說 這聲音也許差強人意
誰かにとってこの声は今一つ
但你是那個被它捕捉到的人
捕まえたのは貴方感情を知らない
那個還不了解情感的你
奇麗な声は
那清澈的聲音
電撃をためる
正在蓄積電力
プラスとマイナスの言葉がぶつかって
正負交錯的話語撞擊彼此
暗闇を明るく照らし悲しみの中強くして連れて
照亮黑暗 強化悲傷中的自己
って見つけたのは貴方
帶我去你找到的那個人——你
でっでっでっ電撃が走るっるっるっ
電電電 電擊貫穿了身體
画面の向こうまで届け私の声
讓我的聲音傳到畫面彼端
捕まえたのは貴方感情を知らない
被捕捉住的是你 那個不了解情感的你
奇麗な声は離さない
那清澈的聲音不會離開
衝撃を繋ぐ
連接起那份衝擊
心突き動かしてイナズマドライブ
點燃內心的閃電衝刺
繰り返すのは貴方
一切的重複都是你
『感情を電気に変えて
「將情感轉換為電力
素敵な声になるでしょう
讓它成為動聽的聲音
以上電気予報をお伝えしました』
以上就是電氣預報」