作曲:ユーズ・Monch・RYLL
作詞:ユーズ
本曲使用官方翻譯
作曲:ユーズ・Monch・RYLL
作詞:ユーズ
本曲使用官方翻譯
君に見せたいものがあるんだ
我有一些東西想讓你看
孤独な夜にもきっと
即使是在孤獨的夜晚
遠くで輝き続ける
也一定能遠遠地持續閃耀著的
幾千の星を
那無數的星辰
失うこと
失去的事物
割切れぬこと
無法釋懷的事物
弾かれること
被排斥的事物
叶わないこと
無法實現的事物
でも足掻くこと
但仍要掙扎著去追求
信じぬくこと
仍要堅信到底
上を向いて
抬頭仰望
歩き出すこと
邁開步伐前行
僕らの手には何もないけど
我們的手中什麼也沒有
かわりにつなぎあえるから
但相對地,能夠緊緊相牽
ひとりきりで迷わないで
請不要一個人迷失方向
どんな日もこの手を離さないから
無論何時,我都不會放開這雙手
君にあげたいものがあるんだ
我有一些東西想要給你
凍える夜にはいつも
在寒冷的夜晚
もう何も心配なるせず
能讓你毫無擔憂地入眠的
眠れる毛布を
一條溫暖的毛毯
忘られぬこと
無法忘懷的事物
耐えきれぬこと
無法承受的事物
術がないこと
束手無策的事物
奪われること
被剝奪的事物
でも気付くこと
但仍要察覺到
君がいること
有你存在這件事
守りたいものが
那些想要守護的事物
強くさせること
讓人變得更加堅強的事物
自分の色を誇れるように
為了能夠自豪地展現自己的色彩
自由に色を足せばいい
隨心所欲地為其增添色彩就好
ぼやけていたこの世界を
模糊不清的這個世界
この手が彩ってゆくんだ
將由我們的雙手為其染上光輝
認めてくれる人がいなくても
即使沒有人能夠認同你
サマになる肩書がなくても
即使沒有一個像樣的頭銜能讓人稱道
僕らの小さな手は明日きっと
但我們這雙小小的手一定能在明天
誰かを笑顔にできるから
讓某人綻放笑容
僕らの手には何もないけど
我們的手中什麼也沒有
かわりにつなぎあえるから
但相對地,能夠緊緊相牽
ひとりきりで迷わないで
請不要一個人迷失方向
どんな日もこの手を離さないから
無論何時,我都不會放開這雙手
君に見せたいものがあるんだ
我有一些東西想讓你看
孤独な夜にもきっと
即使是在孤獨的夜晚
遠くで輝き続ける
也一定能遠遠地持續閃耀著的
幾千の星を
那無數的星辰