作曲:FLG4
作詞:FLG4
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
作曲:FLG4
作詞:FLG4
本曲為站長翻譯,請勿抄襲
頭上に降り続くのは
從頭上不停降下的
超えてきた屍の灰
是跨越無數屍骸的灰燼
おしゃべり好きな馬鹿共は
那些愛說話的蠢貨
何処かに消えたとか
好像都消失在某處了
焼け野原に残るのは
在被燒盡的原野上殘留的
人をやめた邪か鬼か
是已非人類的邪物或是鬼怪
背負うのは夢と犠牲
背負著夢與犧牲
歩く手の鳴る方へ
朝著掌聲的方向走去
時は金だチクタク
時間就是金錢 嘀嗒作響
血の涙では目に浮かぶ
血之淚浮現在眼前
また道無き地を這う
依舊在無路之地爬行
いつかそう糧となる
但總有一天 會成為養分
嘘つこう他人だって蹴落とそう
說謊也好 踐踏他人也行
モラル?知るかもう
道德?誰在乎
あの空に手が届きそう今にも
此刻彷彿就能觸及那片天空
絡め取られる
被纏繞拉扯著
阿呆みたいに魘され起きる
像個傻子一樣驚醒於夢魘
守りたい手握り目を閉じる
緊握想要守護的手 閉上雙眼
過去未来にもう未練はないよ
對過去與未來都已無所留戀
最低最高の人生さ
這是最糟也是最棒的人生
彼岸で好きに言えばいい
你就在彼岸隨便說去吧
天国に行けないのは知ってる上で
我早已知道自己上不了天堂
ここに立ってるよ
即便如此 我依然站在這裡
こんな気持ちになるのなら
如果會讓人如此痛苦
この感情が無くなればいいのに
那這份情感能消失就好了
栄光はモルヒネ
榮耀就像嗎啡
駆け抜けて笑顔で潔く散れ
奔馳後 微笑著果斷凋零
泥水で洗い流す
用泥水沖刷一切
始まりも終わりもない
既無開始 也無結束
いつか物語で聞いた
曾在某個故事中聽說過
青なんてなかった
那片「青色」從不存在
ロウソクの火が消えても
即使蠟燭的火焰熄滅
誰かまた蝋になるの
也總有人會化為新的蠟
希望がなくてもいい
就算沒有希望也無所謂
あなたが明日だった
因為你就是我的明日
走る果てまで息も絶え絶え
奔跑到盡頭 氣喘吁吁
命さえバネに投げるサイコロねだる無い物
連生命也當作彈簧 投下骰子 渴求得不到的東西
沼に足を取られ
雙腳被泥沼纏住
自らを粗末に
糟蹋自己
善悪で反復横跳び
在善與惡之間來回橫跳
綱渡り死んだらそれっきり
走在鋼索上 一死就結束
ねぇ今はDon't care
嘿 現在我什麼都不在乎
また会えたなら
若能再見到你
「はじめまして」
就說聲「初次見面」吧
すべては光のように過ぎ
一切都如光芒般流逝
思い出だけ燃え続けて
唯有回憶持續燃燒
互いの幸は願いつつ
雖彼此仍願對方幸福
変わらずまた恥をかいてるよ
卻依然一如既往地丟臉著
想いは重ならないまま
思念依舊無法交疊
右か左かそれだけだったのに
只是選擇向右或向左而已
まじないに賭けるか
還是賭一把在咒語上?
味ないガムをまだ噛み続けるか
還是繼續嚼著沒味道的口香糖?
花はすぐに枯れ誰かは夢破れ
花朵很快就會枯萎有人夢想破碎
それでもしがみついて
即便如此 仍緊抓不放
忘れるはずもない
怎可能會忘記
もう誰もいないね
已經沒有人在了呢
鏡の自分とただ向き合って寂しくなって
與鏡中的自己對視 感到寂寞
そして自問自答
於是 開始了自問自答
最低最高の人生さ
這是最糟也是最棒的人生
彼岸で好きに言えばいい
你就在彼岸隨便說去吧
天国に行けないのは知ってる上で
我早已知道自己上不了天堂
ここに立ってるよ
即便如此 我依然站在這裡
こんな気持ちになるのなら
如果會讓人如此痛苦
この感情が無くなればいいのに
那這份情感能消失就好了
栄光はモルヒネ
榮耀就像嗎啡
駆け抜けて笑顔で潔く散れ
奔馳後 微笑著果斷凋零