僕は... - あたらよ (2024)

作曲:ひとみ

作詞:ひとみ

僕は... - あたらよ (2024)

作曲:ひとみ

作詞:ひとみ

自動換行

翻譯為官方中文翻譯

翻譯為官方中文翻譯

君が僕に見せてくれた

你給我看的

世界はとても綺麗だったな

世界真的好美麗

書架の隙間に住まう一輪の花は

棲息在書架縫隙中的一朵花

僕には届かぬ存在で

對我來說是觸碰不到的存在

言葉の奥に住まう

藏在言語深處

本音の種はもう

真心話的種子已經

日の目も浴びずに枯れていた

不見天日就已枯萎

周りと比べてはまた

與周遭相比較

自己嫌悪落ちてく

又再陷入自我厭惡

怖くなるんだそれでも

我感到害怕 然而

君の全てに救われて

也被你的一切拯救

君が僕に見せてくれた

你給我看的

世界はとても綺麗だったな

世界真的好美麗

まるで僕が僕じゃなくなっていく

就好像我變得不是我自己

そんな日々もどこか愛おしくて

那樣的日子好像也變得可愛

また君に恋を知る

又愛上了你

君の隣では

在你的身邊

何故だか前より

不知怎的比起從前

息が楽に思えるんだ

呼吸感覺變得輕鬆

些細な不安も

細小的不安

高鳴る鼓動も

激烈的心跳

僕を走らせる魔法だ

都是讓我(內心)奔馳的魔法

君が僕に見せてくれた

你給我看的

世界はとても綺麗だったな

世界真的好美麗

まるで僕が僕じゃなくなっていく

就好像我變得不是我自己

そんな日々もどこか愛おしくて

那樣的日子好像也變得可愛

ぶつけるんだ僕の全てを

我把全部一切都展現給你

君に空っぽで弱い自分から目を背け

「忽略空洞軟弱的自己

見たいものだけを見ていたあの頃

只專注於想看的東西的那些日子

僕は自分を特別だと思っていた

我曾以為自己是特別的存在

当たり前と思っていた日常も

理所當然的日常

君に出会ってからの僕には

也在與你相遇後

まるで違う特別なものに思えた

對我更是新奇又獨特

大袈裟だと君は笑うだろう

你會笑著說太誇張了是吧

でも本当なんだ

但都是真的

今の僕を創ったのは

創造出現在的我

他の誰でもない君だ、君なんだ」

不是別人,而是你啊」

「ありがとう」と素直に言えたのは

可以坦誠說出口的「謝謝」

君の笑顔が傍にあったからで

是因為旁邊有你的笑容在

いつしか僕の世界が広がったのは

不知不覺我的世界變得寬闊

君の言葉が僕を変えたから

是因為你的言語改變了我

君が僕に見せてくれた

你給我看的世界

世界はずっと忘れないよ

永遠不會忘記

まるで僕が僕じゃなくなっても

即使我彷彿變得不是我自己

そんな日々に君が居るのなら

那樣的日子裡有你在的話

永遠に僕ら恋をする

我們永永遠遠相愛著