【足が棒になる】的意思、用法及例句
「足が棒になる」的意思及讀法
【漢字】
足が棒になる
【平假名】
あしがぼうになる
【羅馬發音】
ashi ga bou ni naru
【解釋】
(因走路或站立太久)腿酸、腿痛
「足が棒になる」的例句
1
一日中歩いたので、足が棒になった。
行了一整天腿也酸了。
2
立ちっぱなしの仕事をして、足が棒になった。
站着工作整天後,腿也酸了。
「足が棒になる」的語源及解說
「足が棒になる」這個表達相信是因人會於在長時間走路或站立後,腿部感到極度疲勞和僵硬的情況。這種疲勞和僵硬的感覺讓人覺得腿像是變成了沒有靈活度的棒子一樣,無法自由活動。
日語使用「足が棒になる」這個比喻表達了腿部因為過度使用而失去靈活性和彈性的狀態。
「足が棒になる」的使用方法及注意事項
老師! 我以前曾經被單車撞到腳,「足が棒になった」
小刺,雖然「足が棒になる」具有腳酸、腳痛的意思,但只限定是因為長期站立或跑步才可以使用喔。
喔,我懂了!那我應該怎麼說我的腳被撞到很痛呢?
因為日語沒有針對因腳部受傷而很痛的慣用句,所以直接講「足が痛い」就足夠。