全部慣用句列表 ►

【相槌を打つ】的意思、用法及例句

目錄

「相槌を打つ」的意思及讀法

【漢字】

(あい)(づち)()

【平假名】

あいづちをうつ

【羅馬發音】

aiduchi wo utsu

【解釋】

附和;給反應

「相槌を打つ」的例句

1

(けい)(たい)()ながら(てき)(とう)(あい)(づち)()っていたら、(かの)(じょ)(おこ)られた。

看着手機隨便附和女朋友,結果被她發怒。

2

(かあ)さんの(はなし)(あい)(づち)()っているが、(じつ)明日(あした)(しん)(はつ)(ばい)のゲームのことをずっと(かんが)えている。

雖然在附和媽媽的說話,但實際一直在想明天新發售的遊戲。

「相槌を打つ」的語源及解說

「相槌」一詞源自日本古代的刀劍製作工藝。在製作刀劍的過程中,師匠(主匠)和弟子(助手)會共同工作,他們會交替敲打燒紅的鐵塊。
這種合作需要兩人密切配合,保持節奏一致,以確保鐵塊能夠均勻地被敲打成所需的形狀。因此,「相槌」這個詞原本是指這種協調一致的敲打行為。

後來,「相槌を打つ」這個表達被引申到日常對話中,表示在對話中適時地插入短句、聲音或動作,以表達對對方話語的理解和贊同。

「相槌を打つ」的使用方法及注意事項

asdf

老師!「(あい)(づち)()つ」 具體是什麼感覺的附和?

asdf

日文的話通常是「うん、うん」「そうですね」「確かに」等等。

中文的話,就是「嗯」、「是啊」、「對對對」這樣的感覺吧!

asdf

うん、そうですね

全部慣用句列表 ►